Английский - русский
Перевод слова Excluding
Вариант перевода Исключая

Примеры в контексте "Excluding - Исключая"

Примеры: Excluding - Исключая
This can include assisted natural regeneration, excluding stands that are visibly offspring/descendants of planted trees; Это может включать лес, в котором принимались меры по содействию естественному восстановлению, исключая древостой, заметным образом представляющий собой производные/потомство высаженных деревьев;
Every operational organ or the United Nations, not excluding the General Assembly, should conduct self-assessments of its performance now and again. I want to make a personal comment about the nature of our political work at the United Nations. Каждый оперативный орган Организации Объединенных Наций, не исключая Генеральную Ассамблею, должен проводить самостоятельную оценку итогов своей деятельности на регулярной основе.
commissions are per lot per side excluding the exchange fee dictated by the exchange. комиссии взимаются за лот, исключая обменную цену, обусловленную обменом.
On June 22, 1941, it took about 10 hours to make the first combat flight (excluding the departure of the reconnaissance aircraft at around 4 am in the Königsberg area) by landing at Königsberg, Tauragė, and Memel. 22 июня 1941 года около 10 часов совершил первый боевой вылет (исключая вылет самолёта-разведчика около 4 утра в район Кёнигсберга), совершив налёт на Кёнигсберг, Таураге и Мемель.
This table only includes competitive first-team games, excluding all pre-season games, friendlies, abandoned matches, testimonials and games played during the First and Second World Wars. Только игры первых команд, исключая все предсезонные, товарищеские, недействительные матчи, а также игры в период обеих мировых войн.
The HNWL corresponds to a level existing for not less than 1% of the navigation period, established on the basis of observations over a substantial number of years (30 to 40 years), excluding periods when there was ice. ВСУВ соответствует уровню, который сохраняется в течение не менее 1% продолжительности периода навигации и который определяется на основе наблюдений в течение нескольких десятков лет (30-40 лет), исключая периоды наличия льда.
This trend is already becoming apparent, even with the existing imperfect statistical systems: Europe's removals, excluding Russia, have risen between 2004 and 2007 by 73 million m3, with particularly steep increases in Germany, whose removals rose 50 percent between 2003 and 2007. Эта тенденция уже становится очевидной, даже несмотря на несовершенство существующих статистических систем: объем вывозок в Европе, исключая Россию, увеличился за период 2004-2007 годов на 73 млн.
The E-Transactions shall be governed by the national laws of [insert country/ the place of establishment of the Proposer excluding its conflict of laws provisions/ the country whose laws apply under the rules of private international law or the law chosen in each E-Transaction]. Э-сделки регулируются национальными законами [указать страну/места регистрации оферента, исключая все положения о коллизии правовых норм/страны, чьи законы применяются в соответствии с нормами частного международного права или законодательство, оговоренное в рамках каждой э-сделки].
It includes a criminal sanction of 5 to 20 years' imprisonment and a fine of $50,000 to $500,000, thereby excluding capital punishment (articles 1 and 3). Он предусматривает уголовное наказание в виде лишения свободы на срок от 5 до 20 лет и штраф в размере от 50000 долл. США до 500000 долл. США, исключая тем самым высшуюмеру наказания (статьи 1 и 3).
Estonia's stock of FDI in 2005 was $4.2 billion and (excluding tax havens) is in the top 20 countries in relation to FDI stock as a proportion of GDP. В 2005 году суммарный объем ПИИ в Эстонии составил 4,2 млрд. долл. США, и она входила в список двадцати первых стран по показателю отношения общего объема накопленных ПИИ к ВВП (исключая страны "налогового рая").
The formulation ratio of the action plan conducted by municipal organizations (excluding the ordinance-designated cities) is 382 out of 3,243 municipal organizations (11.8 per cent). Планы действий разработаны в 382 муниципалитетах (из 3243, исключая города особого значения, или в 11,8 процента муниципалитетов).
The competent authorities in charge (excluding the JAFIO) shall, upon receipt of the report, promptly notify the JAFIO of the matters regarding the report. Соответствующие компетентные органы (исключая ЯУФР) незамедлительно уведомляют ЯУФР о сведениях, содержащихся в сообщении.
In 2013, $593.2 million, or 77.8 per cent, of total programme activity expenses (excluding procurement services and the Junior Professional Officers programme) was utilized by UNFPA in the field. В 2013 году на деятельность ЮНФПА на местах приходилось 593,2 млн. долл. США, или 77,8 процента совокупных расходов на программную деятельность (исключая услуги по закупкам и Программу младших сотрудников-специалистов).
The Operation will implement the recommendations of the comprehensive civilian staffing review and will nationalize 42 international posts (excluding 3 posts in the Regional Service Centre in Entebbe) and 72 United Nations Volunteer positions, thereby contributing to national capacity-building. Операция будет выполнять рекомендации, вынесенные по итогам всеобъемлющего обзора гражданского персонала, и переведет в категорию национальных сотрудников 42 должности международных сотрудников (исключая 3 должности в Региональном центре обслуживания в Энтеббе) и 72 должности добровольцев Организации Объединенных Наций, способствуя тем самым укреплению национального потенциала.
The national conference on education, research and employment-related training held in May 2010 culminated in the launch of a 10-year plan for the 2010 - 2020 period involving an estimated total outlay (excluding non-quantified expenses) of 1,170 billion CFA francs. На состоявшемся в мае 2010 года представительном совещании по вопросам образования, научных исследований и соответствия образования потребностям рынка труда был подготовлен проект десятилетнего плана на 2010-2020 годы, который предусматривает общие расходы в размере 1170 млрд. франков КФА (исключая непросчитанные расходы).
Expenditure against allotments for the extrabudgetary resources, excluding project funding, was at 93 per cent of the approved allotment and was within the expected target rate at this time of the year. ЗЗ. Отношение объема расходов к сумме ассигнований по внебюджетным ресурсам, исключая средства, выделенные на проекты, составляло 93 процента от утвержденной суммы ассигнований и находилось в пределах ожидаемого целевого показателя для этого времени года.
Keten, Mastgat, Krabbenkreek, Zijpe Eastern Scheldt and Roompot, including the waterways between Walcheren, Noord-Beveland and Zuid-Beveland on the one hand and Schouwen-Duiveland and Tholen on the other hand, excluding the Scheldt-Rhine Canal. Двенадцатую запись по Нидерландам читать следующим образом Кетен, Мастгат, Краббенкрек, Зейпе, Восточная Шельда и Ромпот: включая водные пути между Валхереном, Норд-Бевеландом и Зейд-Бевеландом, с одной стороны, и Схувен-Дайвеландом и Толеном - с другой, исключая канал Шельда-Рейн.
Notes: The reference area is based on FAO's State of the World's Forest 2005 data for forest area, excluding other wooded land (North America including Canada and US only). Примечание: Приводимая ссылка на существующую площадь лесов основывается на данных о площади лесов, опубликованных в докладе ФАО "Состояние мировых лесов, 2005 год", исключая площадь прочих лесопокрытых земель (к странам Северной Америки относятся лишь Канада и США).
During the same period, the share of manufacturing value added of sub-Saharan Africa, excluding South Africa, remained stagnant at around 1 per cent, or a quarter of 1 per cent of world industrial production. В этот же период доля условно-чистой промышленной продукции стран Африки, расположенных к югу от Сахары, исключая Южную Африку, продолжала оставаться на уровне 1 процента, или 0,25 процента от общего объема мирового промышленного производства.
In 2011, 11,940,543 visitor arrivals were recorded in Gibraltar, of whom 11,424,581 arrived by land, 351,534 by sea and 164,428 by air; the number of land arrivals excluding cross-border workers was 9,616,781. В 2011 году в Гибралтаре было зафиксировано 11940543 посетителей, из которых 11424581 прибыл по суше, 351534 по морю и 164428 по воздуху; исключая миграцию рабочей силы, по суше прибыло 9616781 человек.
Louÿs claimed the 143 prose poems, excluding 3 epitaphs, were entirely the work of this ancient poet - a place where she poured both her most intimate thoughts and most public actions, from childhood innocence in Pamphylia to the loneliness and chagrin of her later years. Луи утверждал, что 143 стихотворения в прозе, исключая 3 эпитафии, являются сочинениями античной поэтессы, в которых она сохранила свои интимные переживания и поступки, с невинного детства в Памфилии до болезни и одиночества в последующие годы.
The motion comic version of Transformers: Movie Prequel titled Transformers: Beginnings (albeit excluding characters not present in the movie) is included in the Transformers DVD. Анимированная комикс адаптация «Трансформеры: Кино-приквел» под названием «Трансформеры: Начало» (хотя исключая персонажей, которых нет в фильме) включена в «Трансформеры (фильм)» DVD.
The Nobel bylaws do not allow splitting a prize into more than three parts, thereby excluding discoveries that entailed work by more than three researchers, or omitting key persons who equally deserved to share in the honor. Нобелевский устав не позволяет делить премию на более трех частей, тем самым исключая открытия, в которых участвовало более трех исследователей, или пренебрегая ключевыми людьми, которые в равной степени заслужили разделить славу.
He tabulated the frequency distributions of glyphs in ten texts (excluding the divergent Santiago Staff) and found that they coincided with the distribution of syllables in ten archaic Rapanui texts such as the Apai recitation, with nearly identical deviations from an ideal Zipfian distribution. Он вычислил распределение вероятностей знаков в десяти текстах (исключая табличку I) и определил, что оно совпадает с распределением слогов в древних рапануйских текстах, таких как Апаи, и почти идеально ложится в закон Ципфа.
The effective literacy rate (i.e. the literacy rate of population excluding children aged 6 and below) is 91.12%. Эффективный уровень грамотности (то есть то есть уровень грамотности всего населения, исключая детей до 7 лет) составил 91,12 %.