| 1/- Including obligations but excluding 13% UN programme support costs. | 1 Включая обязательства, но исключая 13% затрат ООН на обслуживание программ. | 
| Besides, excluding Ukraine from eventual EU membership will encourage Russia's imperial ambitions. | Кроме того, исключая Украину из числа будущих членов, ЕС тем самым будет поощрять имперские амбиции России. | 
| The NBH publishes BOP and IIP statistics including and excluding SPEs. | НБВ публикует статистические данные о платежном балансе и МИП, включая и исключая СЮЛ. | 
| Other resources (excluding Perez-Guerrero Trust Fund) | Прочие ресурсы (исключая Целевой фонд Переса Герреро) - 485376 | 
| They cover the steps included in the General Assembly-mandated 120-day timeline (excluding advertisement time). | К ним относятся этапы, охватываемые санкционированным Генеральной Ассамблеей 120-дневным периодом (исключая период объявления вакансий). | 
| 3 Percentage of airfare (excluding taxes and fees). | З Процентная доля авиатарифа (исключая налоги и сборы). | 
| The treaty would be global in character, thus excluding any regional specificity. | Договор будет носить глобальный характер, исключая таким образом какую-либо региональную специфику. | 
| The corporate delivery rate for 2012, excluding advances, was 70 per cent. | Корпоративный показатель выполнения на 2012 год, исключая успешные прорывы, составил 70 процентов. | 
| Outcome of management evaluation requests as at 31 December 2012 (excluding settlements) | Решения по просьбам о проведении управленческой оценки по состоянию на 31 декабря 2012 года (исключая урегулированные споры) | 
| Your request for urgent action should not exceed 30 pages (excluding annexes). | Ваша просьба о принятии срочных мер не должна превышать 30 страниц (исключая приложения). | 
| Total populations excluding persons in student households Gini coefficient | Все население, исключая лиц, входящих в состав студенческих домашних хозяйств | 
| Actual savings (excluding fuel costs) | Фактические суммы экономии средств (исключая расходы на топливо) | 
| Back Problems excluding fibromyalgia and arthritis, age 15+ | Проблемы с позвоночником, исключая фибромиалгию и артрит, возраст 15+ | 
| The Chairperson said that the use of the words "not excluding" would emphasize the purpose of listing specific categories in the first place. | Председатель говорит, что использование слов "не исключая" прежде всего позволит подчеркнуть цель перечисления конкретных категорий. | 
| Local resources are defined as contributions revenue - excluding management service agreements - channeled through UNDP by programme country governments and other local partners. | Местные ресурсы характеризуются в качестве поступлений в виде взносов, исключая механизм соглашений об управленческом обслуживании, и направляются через ПРООН правительствами стран осуществления программ и другими местными партнерами. | 
| This is further limited in the case of some conventions to measures actually undertaken, excluding loss of profit from the impairment of the environment. | В некоторых конвенциях это право также ограничивается фактически принятыми мерами, исключая упущенную выгоду вследствие ухудшения состояния окружающей среды. | 
| Passports shall be submitted for registration at the point of destination within three days of arrival, excluding public holidays and weekends. | Заграничные паспорта представляются для регистрации по прибытии в пункт назначения в течение трех суток, исключая праздничные и выходные дни. | 
| There are six stickers per a level, excluding Cruella levels, which combine together with mini games for their own sticker image. | Всего шесть наклеек на уровень, исключая уровни со Стервеллой, которые сочетаются вместе с мини-играми для собственного изображения наклейки. | 
| The PurePro System (excluding filters) is guaranteed for 1 years for material and workmanship. | Система PurePro (исключая фильтры) имеет гарантию 1 год на материал и качество изготовления. | 
| In 2003, the remaining part of Kaesong (excluding the Industrial Region) became part of North Hwanghae Province. | В 2003 году остальная часть Кэсона, исключая Промышленный регион, стал частью провинции Хванхэ-Пукто. | 
| DMC-FZx (excluding DMC-FZx0 models): compact ultra-zoom higher-end cameras. | DMC-FZx (исключая DMC-FZx0): Компактные ультразум-фотокамеры. | 
| For each square (excluding edge and corner squares), there are 8 neighboring squares. | Для каждой ячейки (исключая крайние и угловые) есть 8 соседних ячеек. | 
| From these findings some researchers have concluded that R1a1a originated in South Asia, excluding a substantial genetic influx from Indo-European migrants. | Исходя из этих данных, некоторые исследователи пришли к выводу, что R1a1a возникла в Южной Азии, исключая существенный генетический приток от индоевропейских мигрантов... | 
| The mass of large bodies, excluding Metis and Adrastea, is 1011-1016 kg. | Масса крупных тел, исключая Метиду и Адрастею, 1011-1016 кг. | 
| This is a list of diplomatic missions of Liechtenstein, excluding honorary consulates. | Список дипломатических миссий Лихтенштейна, исключая почётные консульства. |