Английский - русский
Перевод слова Excluding
Вариант перевода Исключая

Примеры в контексте "Excluding - Исключая"

Примеры: Excluding - Исключая
The third Chilean spot in that tournament is used by the team with the highest score in the Clausura regular phase (that is, excluding the play-offs). Третье чилийское место в этом турнире занимает команда, занявшей первое место в регулярном чемпионате Клаусуры (то есть, исключая плей-офф).
Employees are entitled to pro-rata annual leave pay on completion of three - but less than 12 - months'service in a leave year if their employment contracts are terminated for whatever reasons, excluding summary dismissal due to serious misconduct. В случае прекращения трудовых договоров по какой-либо причине, исключая немедленное увольнение за серьезное нарушение дисциплины, лица, проработавшие в год ухода со службы в течение трех, но менее 12 полных месяцев, имеют право на соответствующую пропорциональную часть оплачиваемого ежегодного отпуска.
As of the same date, contributions of $40.3 million to the regular budget had been received from a number of Member States, excluding the major contributor. По состоянию на ту же дату от ряда государств-членов, исключая государство с самыми высокими начисленными взносами, были получены взносы в регулярный бюджет на сумму 40,3 млн. долл. США.
These additions would come at a time when world demand from primary aluminium smelters (excluding smelters in Eastern Europe and socialist countries of Asia) was expected to decrease by about 10 per cent. Подобное расширение производственных мощностей произойдет в то время, когда уровень мирового спроса со стороны предприятий по производству первичного алюминия (исключая заводы в Восточной Европе и социалистических странах Азии), как ожидается, снизится примерно на 10%.
The shrinking participation of foreign private creditors in African external debt is most striking in sub-Saharan Africa (excluding Nigeria and South Africa). Уменьшение доли иностранных частных кредитов во внешнем долге стран Африки наиболее заметно в странах Африки, расположенных к югу от Сахары (исключая Нигерию и Южную Африки).
Sub-Saharan Africa, excluding South Africa, has yet to make up for the reduction in enrolment in the 1980s, and still has more than one third of its young children not attending school. Африканским странам к югу от Сахары, исключая Южную Африку, еще предстоит компенсировать сокращение показателей зачисления в 80-х годах, и, кроме того, более одной трети детей школьного возраста в этих странах не посещают школу.
The total number of national federations and members remained approximately constant in this period: 56 federations and approximately 3.1 million members respectively, excluding the Royal Netherlands Soccer Federation. Соотношение мужчин и женщин в национальных руководящих органах было также сопоставлено с общим составом федераций. членов, исключая Королевскую футбольную федерацию Нидерландов.
They are predominantly found in central and eastern Europe (excluding the newly independent States) where it is estimated that approximately 40% of the vehicle fleet need the lubricating effect for the valves which can be provided by lead. В основном эти автотранспортные средства находятся в странах центральной и восточной Европы (исключая новые независимые государства), где, согласно оценкам, приблизительно 40% автотранспортного парка технически рассчитано на смазку клапанных механизмов, которая обеспечивается свинцом.
The Municipalities in Action Programme provided funding for infrastructure in El Salvador's 261 municipalities (excluding San Salvador); it also comprised technical and financial assistance for local governments. Программа активизации деятельности муниципальных структур осуществлялась в 261 муниципалитете страны (исключая Сан-Сальвадор) с целью финансирования объектов инфраструктуры, а также оказания технической и финансовой помощи местным органам власти.
The Panel will refer to the total amount claimed in each claim, excluding interest, as the "principal claim amount". Испрашиваемая сумма в разбивке по отдельным претензиям, исключая проценты (далее "основная сумму претензий"), указана в таблице ниже.
The number of projects for which progress reporting (annual or 6-monthly) is required - i.e. excluding Special Projects such as those for associate experts, evaluation, preparatory assistances, etc. = 1,032. Число проектов, по которым требуется представление докладов о ходе осуществления (на ежегодной или шестимесячной основе), исключая специальные проекты, например для младших экспертов, проведения оценки, помощи на предварительном этапе и т.д., - 1032.
It also is in line with the general practice of the General Assembly of the United Nations, which since 1994 has condemned "wherever and by whomever committed" without excluding situations of armed conflict. Он также согласуется с общей практикой Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, которая с 1994 года осуждает акты, методы и практику терроризма, «где бы и кем бы они ни осуществлялись», не исключая ситуации вооруженного конфликта.
The Court validated a scheme (found in an employees' statute) that calls for affirmative action on behalf of women, while not automatically excluding the possibility that a man might obtain a position even in a sector where women are under-represented. Он утвердил систему (в положении о чиновниках), предусматривающую позитивные действия в отношении женщин, автоматически не исключая при этом возможность для мужчины получить должность даже в секторе, где женщины недопредставлены.
(Billions of United States dollars) 20. Amounts totalling $191 million were shown as unencumbered balance (expenditure against appropriation) of active missions (excluding UNLB strategic deployment stock replenishment). Сумма в размере 191 млн. долл. США представляет собой свободный от обязательств остаток средств (разницу между ассигнованиями и расходами) действующих миссий (исключая средства, предназначенные для пополнения стратегических запасов материальных средств для развертывания БСООН).
For the period under review, unused appropriations of active missions totalled $401 million (excluding UNLB strategic deployment stock replenishment), an increase of 110 per cent over the previous year. За рассматриваемый период неиспользованные ассигнования действующих миссий (исключая средства, предназначенные для пополнения стратегических запасов материальных средств для развертывания на БСООН) возросли на 110 процентов по сравнению с предыдущим годом.
Many participants underscored the importance of reducing trade barriers and increasing market access for the full range of developing country exports, including agricultural commodities, manufactured goods and services, and not excluding technologically intensive high-value-added goods. Многие участники подчеркнули важность сокращения торговых барьеров и расширения доступа на рынки для всего комплекса экспортных товаров из развивающихся стран, в том числе сельскохозяйственной продукции, промышленных товаров и услуг, не исключая и технологоемкую продукцию с высокой добавленной стоимостью.
According to information received, the country's trade with the outside world (excluding that with the Republic of Korea) reached a record 3.8 billion United States dollars in 2008 and trade rose by 29.7 per cent compared with 2007. Согласно полученной информации, объем торговли страны с другими странами (исключая Республику Корея) в 2008 году достиг рекордного уровня и составила 3,8 млрд. долл. США, увеличившись на 29,7 процента по сравнению с 2007 годом.
That said, it would be unacceptable and entirely contrary to the principle of consent for States and international organizations to use a reservation as an excuse for attaching intermediate-effect objections of their choosing, thereby excluding any provision that they do not like. С учетом этого было бы также неприемлемо и совершенно несовместимо с принципом консенсуализма, чтобы государства и международные организации могли использовать оговорку в качестве предлога для того, чтобы по своему усмотрению снабдить свои возражения подробным промежуточным эффектом, исключая всякое положение, которое их не устраивает.
The projected cost of the recommended detailed implementation plan, inclusive of associated project support costs, but excluding possible financing costs, amounts to CHF 837.00 million or $891.37 million at preliminary 2014-2015 rates. Прогнозируемые расходы на рекомендуемый детальный план осуществления, включая связанные с ним расходы на поддержку проекта, но исключая возможные затраты на финансирование, составляют 837,00 млн. швейцарских франков или 891,37 млн. долл. США по предварительным ставкам на период 2014 - 2015 годов.
The highest percentage of inventories held abroad for merchant wholesalers excluding manufacturing sales branch offices was in the petroleum and products industry, an industry known for its merchanting type arrangements. Самая высокая доля запасов, хранившихся оптовыми торговцами за границей, исключая отделения компаний по продаже промышленной продукции, наблюдалась в отрасли нефтепродуктов, которая давно известна активным использованием операций, связанных с перепродажей за границей.
For example, before introduing generics in Java 5, collection classes in the Java library (excluding Java arrays) held references of type Object. Например, до добавления обобщённых типов в Java 5, коллекция классов в библиотеке Java (исключая массивы Java) поддерживали ссылки на тип Object; при этом способе любой несобственный тип может быть добавлен в коллекцию.
As of 23 December 1993, the total general resources allotment for the countries, excluding the republics of the former Yugoslavia, during 1993 was $10,374,985. По состоянию на 23 декабря 1993 года сумма ассигнований в рамках общих ресурсов, выделенная странам (исключая республики бывшей Югославии) в 1993 году, составила 10374985 долл. США.
Number of video tape duplications (excluding film transfers done by outside film lab) Заявки на копирование видеоматериалов (исключая заявки на перезапись с кинопленки на видеопленку, которые выполнялись внешней кинолабораторией)
As of January 2009, the CDM pipeline contained 4,475 projects (excluding the 87 rejected by the Executive Board and the 24 withdrawn). По состоянию на январь 2009 года в системе МЧР на различных этапах насчитывалось 4475 проектов (исключая 87 проектов, отклоненных Исполнительным советом, и 24 отозванных проекта).
Abroad 70. The set of FDI stocks excluding SPEs and the SPEs show different trend and weight according to the direction of investment (inward, outward). Данные об объеме ПИИ (исключая СЮЛ и по СЮЛ) свидетельствуют о различиях в тенденциях и весах в зависимости от направления инвестиций (в страну, из страны).