Английский - русский
Перевод слова Excluding
Вариант перевода Исключая

Примеры в контексте "Excluding - Исключая"

Примеры: Excluding - Исключая
The total force would consist of up to 15 infantry battalions, excluding the over horizon capacity. В целом такие силы будут состоять из примерно 15 пехотных батальонов, исключая такой потенциал быстрого развертывания.
5/ Pure methylbenzene, excluding toluene intended for dealkylation. 5/ Чистый метилбензол, исключая толуол, предназначенный для деалкилирования.
PSBs should also identify the number of regular budget Professional staff (excluding Divisional Directors) for each cluster of activities. ОВО должны также определить численность финансируемых за счет регулярного бюджета сотрудников категории специалистов (исключая директоров отделов) по каждой группе видов деятельности.
Foreign passports are to be presented for registration within three days, excluding holidays and rest days, of arrival at destination. Заграничные паспорта представляются для регистрации по прибытии в пункт назначения в течение трех суток, исключая праздничные и выходные дни.
IJsselmeer, including the Markermeer and the IJmeer but excluding the Gouwzee. Эйссельмер: включая Маркермер и Эймер, но исключая Гаувзе.
Number of forensic missions (excluding exhumations) Число миссий по проведению судебных экспертиз (исключая эксгумации)
Drivers of passenger cars, excluding taxi drivers, are counted as passengers. Водители пассажирских автомобилей, исключая водителей такси, учитываются в качестве пассажиров.
This includes the tonnage of goods carried, including packaging but excluding the tare weight of transport units. Тоннаж перевозимых грузов, включая упаковку, но исключая массу тары транспортных единиц.
The TED programme, excluding BIOTRADE, has grown considerably in the last few years, in terms of both funding and participation. За последние несколько лет программа ТОСР, исключая БИОТРЕЙД, значительно разрослась с точки зрения как финансирования, так и участия.
Utilization percentage rate (excluding minerals and arms) Показатель использования в процентах (исключая полезные ископаемые и оружие)
Food industry is any establishment that produces food products intended for human consumption, excluding mass caterers. Пищевая промышленность - предприятия, производящие пищевые продукты, которые предназначены для потребления человеком, исключая предприятия общественного питания.
The government supports the implementation of public service pay and employment equity response plans, excluding pay investigations. Правительство поддерживает осуществление планов ответных действий по обеспечению равенства в оплате труда и занятости на государственной службе, исключая расследования нарушений условий оплаты труда.
Figure 5 illustrates the share of each GHG in total emissions excluding LULUCF for both years. На рис. 5 показана доля каждого ПГ в общих выбросах, исключая ЗИЗЛХ, за 1990 и 2007 годы.
As at 21 September 2009 (excluding cancelled and transferred projects) по состоянию на 21 сентября 2009 года (исключая аннулированные и перенесенные проекты)
These main categories represent about 84 % of the uses for which detailed information is available (i.e. excluding unidentified uses). Эти основные категории охватывают около 84 процентов видов использования, в отношении которых имеется подробная информация (т.е. исключая неустановленные виды применения).
Progress reporting (annual or biannual) was required in the case of 1,032 projects, excluding special projects. По 1032 проектам, исключая специальные проекты, требовалось представление информации о ходе осуществления (на ежегодной или двухгодичной основе).
The length of complete responses to the self-assessment checklist (excluding attachments) mostly ranged between 250 and 300 pages. Объем полных ответов на контрольный перечень вопросов для самооценки (исключая приложения), как правило, составлял от 250 до 300 страниц.
Should include purchase of food, clothing, petroleum products, training materials (excluding ordnance and ammunition) and medical supplies. Включает в себя закупку продовольствия, одежды, нефтепродуктов, учебных материалов (исключая снаряды и боеприпасы) и предметов медицинского назначения.
As of October 2010, UNMIS had trained approximately 40,000 Sudanese police officers (excluding elections and referendum trainees). По состоянию на октябрь 2010 года МООНВС обеспечила подготовку приблизительно 40000 суданских сотрудников полиции (исключая стажеров по вопросам выборов и референдумов).
The prolonged economic upturn resulted in a relatively sharp rise in costs, and contributed to higher inflation, excluding energy products. Длительный экономический рост привел к относительно резкому повышению стоимостных показателей и способствовал более высокой инфляции, исключая энергопродукты.
A comparison of other resources contributions between 2008 and 2009 by funding source, excluding management service agreements, is given in table 2. В таблице 2 дается сопоставление взносов в счет прочих ресурсов за период 2008 - 2009 годов в разбивке по источникам финансирования, исключая соглашения об управленческом обслуживании.
Such an obligation to cooperate, however, applied only to the subjects of international law, excluding non-governmental organizations. Однако это обязательство по сотрудничеству применяется только в отношении субъектов международного права, исключая неправительственные организации.
Official development assistance has remained unchanged since 2004, excluding debt relief and special initiatives. Объем официальной помощи в целях развития оставался неизменным с 2004 года, исключая инициативы по облегчению бремени задолженности и специальные инициативы.
Hypothetical status (excluding NCRE staff) Over-represented Гипотетическое состояние (исключая сотрудников, набранных на основе НКЭ)
In 2005-2006, LAO spent $58.8 million on direct legal services (excluding administration costs) on representing family law clients. В 2005/06 году ОППО израсходовала 58,8 млн. канадских долларов на оказание прямых юридических услуг (исключая административные расходы) по представительству интересов клиентов по проблемам семейного права.