You've always gotten great grades, all through school, every honor. |
У тебя всегда были хорошие оценки на протяжении всей учёбы, было много наград. |
It has always been the custom to light fresh tapers every evening in the royal households. |
При королевском дворе всегда был обычай каждый вечер зажигать новые свечи. |
Like I always say, every dream takes the first step. |
Как я всегда говорю, каждой мечте нужен первый шаг. |
Not if we face every challenge the way we always have. |
Если мы будем встречать каждый вызов так же, как и всегда. |
I so looked forward every Tuesday to my audiences with your... dear papa. |
Я всегда с нетерпением ждал еженедельных аудиенций с вашим... дорогим отцом. |
Well, one of the things I've always admired about you is your ability to fight through every obstacle. |
Что меня в тебе всегда восхищало, так это твоя способность преодолевать любые препятствия. |
The first chapter of every case is exactly the same, and it is tragic. |
Первая глава каждого дела всегда одинакова, и это трагедия. |
She knows where I am every second. |
Всегда знает, как меня достать. |
In every job, company and institution, personal and career interests play a part. |
При работе в любой компании или организации всегда есть личные и карьерные интересы. |
They say every relationship has a gardener and a rose. |
Говорят, что в отношениях всегда есть роза и садовник. |
I just assumed you'd be late, like every morning. |
Думала, опаздываешь, как всегда по утрам. |
Beth's automatically on board always with every decision I make. |
Бетт автоматически всегда за все мои решения. |
Always put something of yourself into every job you do. |
Всегда вкладывать частицу себя в то что ты делаешь... |
We can't always tell you every detail about our job. |
Мы не всегда сможем тебе говорить детали нашей работы. |
Just like they always do after every major attack. |
Так, как это всегда делается после серьёзных атак. |
Russia is undergoing changes and regaining its identity, but in every respect it remains a great Power. |
Россия меняется, вновь обретает себя, но всегда остается великой державой. |
I know there's pain in every relationship. |
Отношения всегда очень болезненны, знаю. |
In every case, the thieves stole distinctive stones from wealthy gem collectors, and they all got through high-end security systems. |
В каждом случае воры крали уникальные камни у богатых коллекционеров и всегда обходили высококлассные охранные системы. |
First of all, we do not find DNA at every crime scene. |
Во-первых, мы не всегда находим ДНК на месте преступления. |
He always tried, despite the work he did to see the good in every person. |
Он всегда - не смотря на свою работу - старался увидеть добро в каждом. |
Not every month, but always on a new moon. |
Не каждый месяц, но всегда в новолуние. |
The individual must always be the focus of every development effort. |
В центре любых усилий в области развития всегда должен находиться человек. |
The Commission could never hope to cover every particular case, and special agreements would always be needed. |
Комиссия не в состоянии предусмотреть все возможные случаи, поэтому всегда будет существовать необходимость в специальных соглашениях. |
But with experience it has also been possible to identify the factors that are critical to every contemporary development process. |
Однако при наличии опыта всегда можно определить факторы, которые являются чрезвычайно важными для всех современных процессов развития. |
In every interview we ever gave, you always labelled me something. |
На каждом нашем интервью, ты всегда акцентировала на чем-то внимание. |