| You've always gotten great grades, all through school, every honor. | У тебя всегда были хорошие оценки на протяжении всей учёбы, было много наград. |
| It has always been the custom to light fresh tapers every evening in the royal households. | При королевском дворе всегда был обычай каждый вечер зажигать новые свечи. |
| Like I always say, every dream takes the first step. | Как я всегда говорю, каждой мечте нужен первый шаг. |
| Not if we face every challenge the way we always have. | Если мы будем встречать каждый вызов так же, как и всегда. |
| I so looked forward every Tuesday to my audiences with your... dear papa. | Я всегда с нетерпением ждал еженедельных аудиенций с вашим... дорогим отцом. |
| Well, one of the things I've always admired about you is your ability to fight through every obstacle. | Что меня в тебе всегда восхищало, так это твоя способность преодолевать любые препятствия. |
| The first chapter of every case is exactly the same, and it is tragic. | Первая глава каждого дела всегда одинакова, и это трагедия. |
| She knows where I am every second. | Всегда знает, как меня достать. |
| In every job, company and institution, personal and career interests play a part. | При работе в любой компании или организации всегда есть личные и карьерные интересы. |
| They say every relationship has a gardener and a rose. | Говорят, что в отношениях всегда есть роза и садовник. |
| I just assumed you'd be late, like every morning. | Думала, опаздываешь, как всегда по утрам. |
| Beth's automatically on board always with every decision I make. | Бетт автоматически всегда за все мои решения. |
| Always put something of yourself into every job you do. | Всегда вкладывать частицу себя в то что ты делаешь... |
| We can't always tell you every detail about our job. | Мы не всегда сможем тебе говорить детали нашей работы. |
| Just like they always do after every major attack. | Так, как это всегда делается после серьёзных атак. |
| Russia is undergoing changes and regaining its identity, but in every respect it remains a great Power. | Россия меняется, вновь обретает себя, но всегда остается великой державой. |
| I know there's pain in every relationship. | Отношения всегда очень болезненны, знаю. |
| In every case, the thieves stole distinctive stones from wealthy gem collectors, and they all got through high-end security systems. | В каждом случае воры крали уникальные камни у богатых коллекционеров и всегда обходили высококлассные охранные системы. |
| First of all, we do not find DNA at every crime scene. | Во-первых, мы не всегда находим ДНК на месте преступления. |
| He always tried, despite the work he did to see the good in every person. | Он всегда - не смотря на свою работу - старался увидеть добро в каждом. |
| Not every month, but always on a new moon. | Не каждый месяц, но всегда в новолуние. |
| The individual must always be the focus of every development effort. | В центре любых усилий в области развития всегда должен находиться человек. |
| The Commission could never hope to cover every particular case, and special agreements would always be needed. | Комиссия не в состоянии предусмотреть все возможные случаи, поэтому всегда будет существовать необходимость в специальных соглашениях. |
| But with experience it has also been possible to identify the factors that are critical to every contemporary development process. | Однако при наличии опыта всегда можно определить факторы, которые являются чрезвычайно важными для всех современных процессов развития. |
| In every interview we ever gave, you always labelled me something. | На каждом нашем интервью, ты всегда акцентировала на чем-то внимание. |