This guy has a direct line to my funny bone I mean every... |
Он такой смешной, я над ним всегда просто ухахатывалась |
Megget can't run the ball every play. |
Мегет их всегда будет выручать, а? |
We then turned our efforts to building a new country and contributing to the peaceful development of the world around us, and we embraced and supported the United Nations in every way we could. |
Мы помним и всегда должны помнить тех, кто сражался на поле битвы, работал в тылу, погиб в застенках концлагерей во имя жизни на планете. |
In practice, 27-30 forms were scanned a minute because the paper did not always have the permissible thickness; moreover, after every 1,0001,200 forms, the scanner had to be cleaned. |
Практически сканировалось 27-30 бланков в минуту, т.к. качество бумаги не всегда соответствовало допустимой плотности, кроме того между порциями 1,000-1,200 бланков производилась чистка сканера от пыли. |
And then I always finish off by talking about - the thing that amazes me the most about this question, particularly coming from the Dutch, is that the Netherlands is every bit as manufactured as Disneyland. |
После чего я всегда завершал такими словами - что меня больше всего изумляет в этом вопросе, особенно когда он произносится устами голландца, это тот факт, что Нидерланды и есть созданное руками человека творение, равно как и Диснейленд. |
A legislative municipal assembly (kommunfullmäktige) of between 31 and 101 members (always an odd number) is elected from party-list proportional representation at municipal elections, held every four years in conjunction with the national general elections. |
Законодательный муниципальный совет (швед.)русск. включает в себя от 31 до 101 депутата (всегда нечётное число), которые избираются по партийным спискам по системе пропорционального представительства на муниципальных выборах, которые проводятся каждые четыре года вместе с национальными парламентскими выборами. |
The Enlightenment idea that our System-II rationality can always point to an optimal choice about which every reasonable individual would agree clashes with the widely accepted modern idea that there is a plurality of reasonable choices. |
«Просвещённая» идея о том, что наша рациональность Системы II может всегда указать на оптимальное решение, с которым согласится любой здравомыслящий человек, разбивается о широко распространённую современную идею о том, что существует множество разумных решений. |
Because folks, for every great movement around the world, there's a moment where you can look back and say, |
Потому что в любом масштабном движении по всему миру всегда есть момент, о котором можно сказать: «Вот когда всё стало меняться». |
We are coming out of 50 years, most unusual years, of history in which we have had a totally mono-polar world, in which every compass needle for or against has to be referenced by its position to Washington - a world bestrode by a single colossus. |
Подходят к концу 50 очень необычных лет в нашей истории, когда мир был абсолютно однополюсным, где каждая стрелка компаса, "за" или "против", всегда сверяла своё положение с Вашингтоном - единым колоссом, оседлавшим наш мир. |
Although numerously fighting relegation throughout the seasons during the 2000s one thing was for sure, the "Ferki Aliu Stadium" would always be packed to the rafters during every home game. |
Несмотря на то, что в течение 2000-х годов было много боевых вылетов авиации во время футбольных сезонов и матчей, стадионы «Вуштрриа» всегда были защищены во время каждой домашней игры. |
Knowing that every room you walk into, at least one person is quietly trying to muster the courage to ask you out. |
Знать, что куда бы вы ни приходили, всегда найдется человек, который набирается смелости пригласить вас на свидание? |
Because folks, for every great movement around the world, there's a moment where you can look back and say, "That's when things really started to change." |
Потому что в любом масштабном движении по всему миру всегда есть момент, о котором можно сказать: «Вот когда всё стало меняться». |
I know she has a tendency to be overdramatic sometimes, she's not always agreeable when you want her to be, and every so often she throws a temper tantrum that would make a two-year-old blush, but I love her. |
Я знаю, что у неё есть склонность драматизировать, она не всегда со всем соглашается, и у неё часто случаются приступы гнева, за которые будет ещё долго очень стыдно, но я люблю её. |
But always remember, every one of us is an individual, a human being with a beating heart, who cares and wants to live their authentic life. OK? |
Но всегда помните: каждый из нас - личность, человек с бьющимся сердцем, кому не всё равно, кто хочет жить по-своему. |
I would like to say to you and the colleagues that I will always remember with great satisfaction the way in which I have been able to work with each and every one of you, and with many of your predecessors. |
Хочу, чтобы и вы и мои коллеги знали, что я всегда с чувством глубокого удовлетворения буду вспоминать ту обстановку, в которой мне довелось работать как со всеми вами, так и со многими из ваших предшественников. |
Oman cooperates with the international community in combating terrorism and drugs and in the effort to curtail the phenomenon of illicit trade in weapons of every nature and description by means of controlled delivery or the apprehending of contraband shipments passing through ports or land border-crossing points. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и вновь заверить Вас в том, что Турция всегда готова представить любую дополнительную информацию, которая может потребоваться, и будет и далее поддерживать диалог с Комитетом в духе транспарентности и сотрудничества. |
CELADE is the leading United Nations regional office for population censuses, and its technical recommendations are important to statistical units in general and DIGESTYC in particular because expert support is crucial to statistical activities scheduled to take place every ten years. |
Технические рекомендации СЕЛАДЕ имеют большое значение для деятельности статистических учреждений в целом и для ГУСПН в частности, так как техническая поддержка опытных специалистов всегда необходима при проведении статистических мероприятий, которые обычно должны организовываться не реже чем раз в 10 лет. |
You come in here every week with your sordid little tales, but I know whatever you're doing, whoever you're doing, it's my face you see before you. |
Ты приходишь сюда каждую неделю и рассказываешь свои грязные истории, но я знаю, чем бы ты не занимался и с кем бы ты это не делал- ты всегда видишь мой лицо перед собой. |
It was recalled that, as proudly declared in Trinidad and Tobago's National Anthem, every creed and race, must find an equal place in Trinidad and Tobago. |
Она напомнила о том, что в национальном гимне Тринидада и Тобаго с гордостью говорится о том, что в Тринидаде и Тобаго для представителей каждой веры и каждой расы всегда будут существовать равные условия. |
Linux has always been about the sharing of knowledge and the freedom to look at the source code, the freedom to learn from it and to change it according to your needs, the freedom to use it where and in every way you please... |
Произнося Linux мы всегда подразумеваем обмен знаниями, возможность изучения исходников, а также возможность изменения их под свои нужды и использования их так как вам нравится... |
But the annual revenue of every society is always precisely equal to the exchangeable value of the whole annual produce of its industry, or rather is precisely the same thing with that exchangeable value. |
Но годовой доход любого общества всегда в точности равен меновой стоимости всего годового продукта его труда или, вернее, именно и представляет собой эту меновую стоимость. |
bwin Games - for that added kick: Whether it's a lotto draw every 60 seconds, a virtual football World Cup every 24 minutes or classic arcade games - you're certain to find what you're looking for! |
Игры на bwin - то, за что нас так любят пользователи: хотите играть в лото каждые 60 секунд, виртуальный Чемпионат мира каждые 24 минуты или классическую аркадную игру - Вы всегда найдете то, что Вам по душе! |
And then I always finish off by talking about - the thing that amazes me the most about this question, particularly coming from the Dutch, is that the Netherlands is every bit as manufactured as Disneyland. |
После чего я всегда завершал такими словами - что меня больше всего изумляет в этом вопросе, особенно когда он произносится устами голландца, это тот факт, что Нидерланды и есть созданное руками человека творение, равно как и Диснейленд. |
Handcarts 12. Thus at every stage the Government of India has demonstrated the will and the capacity to take remedial steps, as well as protective and rehabilitation measures, in respect of persons belonging to minorities in India and to restore amity and harmony among all communities. |
Таким образом, правительство Индии всегда демонстрировало свое стремление и свою способность принимать меры по исправлению положения, а также меры защиты и компенсации в отношении лиц, принадлежащих к меньшинствам в Индии, а также для восстановления согласия и гармонии в отношениях между всеми общинами. |
A certain morality colours... every portrait that is tragic... and renders what it depicts abhorrent |
"Картина всегда бывает довольно пристойной, когда она трагична и когда отражает ужас того, что на ней изображено". |