Английский - русский
Перевод слова Every
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Every - Всегда"

Примеры: Every - Всегда
Claude Rains as always is magnificent, in a small part but one where his every gesture seems to be constrained in a maniacal rage ready to burst open. Клод Рейнс как всегда великолепен в небольшой роли, где в каждом его жесте заметна маниакальная ярость, готовая выплеснуться наружу.
(woman) Now it's my pleasure to turn things over to Father John, who will lead our discussion as he does at the beginning of every month. Теперь я с удовольствием предоставляю слово отцу Джону, который проведёт наш семинар, как всегда в начале каждого месяца.
I'll write you every week... for forever. Я буду писать тебе каждую неделю На всегда
And every one of those things is in you all the time... if you just have the guts to look for them. И каждая из этих вещей живет в вас всегда... если вы имеете смелость поискать.
And so the first thing that pretty much every nurse did, was hold the patient's hand to comfort them. И первое, что почти всегда делает каждая медсестра, она берет пациента за руку, чтобы как-то успокоить его.
US Treasury secretaries have always loved to lecture their foreign colleagues on America's economic perfection, and why every country should seek to emulate it. Министры финансов США всегда очень любили вещать своим зарубежным коллегам об экономической безупречности США и о том, почему все страны должны стремиться подражать им.
And the sphere has that balance property that it always sort of stays still and looks the same from every direction. К тому же сфера обладает равновесием: она всегда остается неподвижной и выглядит одинаково со всех сторон.
Don't worry, I'll be with you every step of the way. Не волнуйся, я всегда буду рядом с тобой...
You always had paranoid ideas about every woman I've ever known У тебя всегда были параноидальные мысли насчет женщин которых я знал
Well, I always say it's important that you are smart, but every once in a while it's good to be lucky. Я всегда говорю, важно быть умным, но в какой-то момент хорошо оказаться удачливым.
Well, that's because you would have us at Taco Bell every shift. Ну, это потому что ты всегда заказывал нам Такко Белл, каждый раз.
It's time for you to learn you cannot have your way in every little particular. Пора понять, не всегда всё будет по-твоему до мелочей.
Instead I had two kids, and I was there to take them To school every morning and talk about their days at night. Вместо этого у меня двое детей, и я всегда был рядом, отводил их в школу каждое утро и говорил об их днях по ночам.
You know, in every epic tale, there's always one person who believes in the hero first - someone who helps inspire them to greatness. В каждой эпической легенде всегда есть некто, кто первым начинает верить в героя... кто-то, кто помогает вдохновить героев на борьбу.
At the end of the day, it comes down to the same question I've been asking my wife every Friday night for the last 20 years. Всё всегда сводится к одному и тому же вопросу, который я задаю жене по пятницам вот уже 20 лет.
Maybe that's what Tanner meant when she said the police don't always act on every accusation right away. Может быть, это то, что Таннер имела в виду, когда она сказала полиция не всегда действует на каждое обвинение сразу.
We do it every New Year's. В Новый год мы всегда едем на концерт.
"There's always something authentic concealed in every forgery." Вы написали: "В любой подделке всегда скрыто что-то подлинное".
I've been ahead of you every step of the way. Я всегда опережаю вас на шаг.
There's an old saying that every great champion has one great fight left in him, and Rocky is proving it so far. Говорят, что у всякого великого спортсмена всегда найдутся силы на один великий бой, и Рокки нам это доказывает.
Well, seems like every bar I got to there's a traveler with a story. В какой бы бар я ни зашёл, всегда встречаю путешественника со своей историей.
Alex Vargas... 42, single, has run every one of his older brother's campaigns and won them all. Алекс Варгас... 42 года, не женат, вел все кампании своего брата и всегда выигрывал.
He always drank coffee and after every sip, he would go: Он всегда пил кофе и после каждого глоточка:
Nicky's name was in every one of those newspapers. Но всегда отпускали... они меня винят во всем.
always undermining me at every turn try to show a little flexibility, but no! всегда все делаешь наперекосяк на каждом шагу пыталась дать немного свободы, но нет!