The United Nations can always count on Algeria's complete and sincere support in every initiative aimed at settling this dispute in accordance with the responsibilities that the Organization has taken upon itself and in line with the Charter of the United Nations. |
Организация Объединенных Наций может всегда рассчитывать на всестороннюю и искреннюю поддержку Алжира во всех инициативах, направленных на урегулирование этого вопроса, согласно обязательствам, которые взяла на себя эта Организация, и согласно Уставу Организации Объединенных Наций. |
The problem is that every other time you come in here, you buy a gram, and today you a high roller? |
Проблема в том, что ты всегда приходишь сюда и покупаешь один грамм, а сегодня что, решила сыграть по-крупному? |
But she always gave me a chance. 832 chances. and I used up every one of them. |
но она всегда давала мне шанс 832 шанса но я всегда всё портил |
I promise to always respect you, to encourage and laugh with you, to wake up every morning as we do now, and express how grateful I am to be in your presence, and to smother you almost to the point |
Я обещаю всегда уважать тебя, поддерживать и смеяться с тобой, просыпаться каждое утро так, как мы делаем это сейчас, и выражать, как я благодарна за то, что я есть в твоей жизни, и душить тебя в объятьях до того момента, |
Every person in this house should always be ready. |
Каждый в Доллхаус должен быть всегда готов. |
Every pilot must have two things with him at all times. |
У каждого пилота всегда должны быть две вещи. |
Every decision should take due account of the ratio between cost and benefit. |
Соотношение затрат/выгод всегда должно лежать в основе любого решения. |
Every police officer's born bent it's always personal. |
Если полицейские рождаются продажными, это всегда личное. |
Every driver shall at all times to be able to control his vehicle or to guide his animals. |
Каждый водитель (погонщик) должен быть всегда в состоянии управлять своим транспортным средством (направлять своих животных). |
Every relationship I've ever had, something felt off. |
Со всеми моими женщинами у меня всегда было что-то не то. |
Every guy I go out with, it's the same question. |
Все парни, с которыми я иду куда-нибудь, всегда задают мне один и тот же вопрос. |
Every case I've ever researched has always been after. |
Каждый случай, который я когда-либо исследовал, всегда был после. |
Every bad deed must be punished. |
Каждый плохой поступок должен быть всегда наказан. |
Indonesia consistently supports and will always contribute to the global effort in combating maternal and infant mortality, including the UN Secretary-General's initiative of Every Women Every Child. |
Индонезия последовательно поддерживает глобальные усилия по борьбе с материнской и младенческой смертностью и всегда будет вносить вклад в такие усилия, включая инициативу Генерального секретаря Организации Объединенных Наций «Каждая женщина, каждый ребенок». |
(e) Use pre-trial detention only as a measure of last resort, for as short a time as possible and for no longer than the period prescribed by law and ensure that children are separated from adults in every case; |
е) использовать предварительное помещение под стражу лишь в качестве крайней меры в течение по возможности непродолжительного периода, чтобы его сроки не выходили за установленные законом рамки, и обеспечить, чтобы дети всегда содержались отдельно от взрослых; |
Every now and then a little victim's spared. |
Так было всегда, все отпускают лишь пару жертв. |
Every morning at 11am I come in here and Klaus is there instead of you. |
Я всегда прихожу по утрам, и тут обычно стоит Клаус. |
Every now and then I like to stop at high schools and get a little ego boost. |
Я просто всегда хотел остановиться у школы и порадовать своё эго. |
Every place I go in my investigation, there's a girl that appears. |
Куда бы я ни ходил в целях расследования, там всегда появлялась девушка. |
Every memory I have of you, you were always sad. |
Сколько я тебя помню, ты всегда была грустной. |
Every story about a burglar always involves rope. |
В каждой истории о взломщиках всегда есть веревка. |
Every action that I made was with that intent, And it always will be. |
Каждое совершенное мною действие было сделано с этой целью, и так будет всегда. |
Every group has a dynamic, there's always the leader. |
В каждой группе есть динамика, всегда есть лидер. |
Every party needs a pace car, a rabbit. |
На каждой вечеринке всегда есть те, кто задают темп. |
Every great society has always supported artistic expression. |
Каждое великое общество всегда поддерживало самовыражение творцов. |