Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Избирательный

Примеры в контексте "Electoral - Избирательный"

Примеры: Electoral - Избирательный
The Electoral Tribunal could prosecute cases of non-application of electoral laws and citizens could file complaints with the Electoral Tribunal to protect their political rights. Избирательный суд может вести дела, связанные с неприменением избирательных законов, а граждане могут подавать жалобы в этот суд, чтобы защитить свои политические права.
Thus, the Central Electoral Bureau establishes an electoral quotient at national level, representing the average number of validly cast votes necessary for the election of a deputy. Так, Центральное избирательное бюро определяет на общенациональном уровне избирательный коэффициент, который отражает среднее число действительных голосов, необходимых для избрания депутата.
Encouragingly, El Salvador's Supreme Electoral Tribunal has announced that it is implementing a pilot plan, in a limited number of electoral districts, to bring the polls closer to the voters. Отрадно, что Верховный избирательный трибунал Сальвадора объявил об осуществлении им в ограниченном числе избирательных участков экспериментального плана, позволяющего приблизить процесс голосования к избирателям.
The latter are under obligation to keep the Supreme Electoral Tribunal informed about the normal rates for their services, which should apply to electoral propaganda. Последние обязаны информировать Верховный избирательный трибунал о своих обычных тарифах за предоставление услуг, и они должны действовать также в отношении выборной кампании.
In February 2005, the Federal Electoral Institute approved a new electoral district map for the 2006 and 2009 federal elections. В феврале 2005 года Федеральный избирательный институт утвердил перечень новых избирательных округов для федеральных выборов в 2006 и 2009 годах.
With regard to the electoral system, the Supreme Electoral Tribunal has taken a series of measures aimed at guaranteeing the right to vote for every citizen. Что касается избирательной системы, то Высший избирательный суд принял ряд мер, направленных на гарантирование каждому гражданину права голоса.
The Electoral Expert Monitoring Team will resume its work once the electoral process is reactivated, provided the mandate of UNMIN is extended. Если мандат МООНН будет продлен, то Группа экспертов по наблюдению за выборами вернется к своей работе, как только возобновится избирательный процесс.
UNSOM and UNDP, with support from the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs of the Secretariat, deployed an electoral adviser to provide initial advice to the Federal Government on electoral priorities and legislation. МООНСОМ и ПРООН при поддержке Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам Секретариата направили в страну советника по вопросам выборов, которому поручено оказывать федеральному правительству первоначальную консультационную помощь в разработке приоритетных задач на избирательный период и избирательного законодательства.
The Mission calls upon the Supreme Electoral Tribunal, as the State institution responsible for electoral processes, to spare no effort to carry out its legally assigned functions, particularly in view of the low rate of electoral participation. Поскольку Высший избирательный суд является государственным органом, отвечающим за избирательные процессы, Миссия обращается к нему с призывом приложить все усилия для выполнения возложенных на него по закону функций, в особенности в решении вопросов, связанных с низкой долей участия населения в выборах.
He reiterates his claim that the Electoral Code did not establish a mandatory procedure for the state registration of electoral blocks of political parties and that, therefore, such activities on the eve of the electoral campaign could not be considered as illegal in Belarus. Он вновь заявил, что Избирательный кодекс не устанавливает обязательной процедуры государственной регистрации избирательных блоков политических партий и что таким образом подобная деятельность накануне проведения избирательной кампании не могла рассматриваться в качестве незаконной в Беларуси.
Regarding incompliance of the gender criteria for the local government elections, the Electoral Code, in its Article 175 provides that the relevant electoral subject is sentenced with a fine of Albanian Lek 30,000 for each electoral zone by the CEC. В случае несоблюдения гендерных критериев при проведении выборов в местные органы власти статья 175 Избирательного кодекса предусматривает, что соответствующий субъект избирательного процесса подвергается со стороны ЦИК штрафу в размере 30 тыс. албанских леков за каждый избирательный округ.
Thanks to the electoral reforms, the Electoral Tribunal now had constitutional control over judgements in respect of political electoral rights, rectifying a gap noted by the Inter-American Court of Human Rights. Благодаря реформам избирательной системы избирательный трибунал теперь осуществляет конституционный контроль судебных решений, касающихся политических избирательных прав, устраняя пробел, на который было указано Межамериканским судом по правам человека.
The Electoral Tribunal had consistently given priority to all interpretations favouring equality of access to electoral rights and the justice system, and had appealed in favour of such cases though current electoral norms did not provide for that. Избирательный суд неизменно уделял первоочередное внимание всем толкованиям, предполагающим равный доступ к избирательным правам и судебной системе, и высказывался в пользу таких ситуаций, хотя существующие избирательные нормы этого не предусматривают.
To that end it has recently drawn up a new electoral code, and ELECAM has decided to revise the electoral lists with the introduction of biometrics, in order to further enhance the transparency, legality and credibility of the election process. Так, недавно был принят новый избирательный кодекс, а ЭЛЕКАМ приняла решение обновить списки избирателей с помощью системы биометрического контроля с целью дальнейшего улучшения ситуации в том, что касается транспарентности различных выборов, их соответствия законам и признания полученных результатов.
MINUSTAH stands ready to support the electoral process, as it has done in the past, and to coordinate international electoral assistance to Haiti in cooperation with other international stakeholders. МООНСГ, как она это делала в прошлом, готова поддерживать избирательный процесс и, в сотрудничестве с другими международными заинтересованными сторонами, координировать оказание Гаити международной помощи в проведении выборов.
If the results are to be trusted, the majority of my Afghan partners gave me a clear message - there is a need to strengthen and improve Afghanistan's electoral process, including electoral reform, in order to increase its sustainability, integrity, transparency and inclusiveness. Большинство моих афганских партнеров направили мне четкий сигнал: для того чтобы результаты внушали доверие, необходимо укрепить и усовершенствовать избирательный процесс в Афганистане, включая проведение реформы избирательной системы, с тем чтобы повысить ее устойчивость, обеспечить ее целостность, прозрачность и открытость.
Since the elections, UNDP has continued to support the institutions responsible for the electoral process, in particular the National Constituent Assembly in designing a new legal framework for elections and the new electoral management body. После выборов ПРООН продолжает оказывать поддержку органам, отвечающим за избирательный процесс, в частности Национальному учредительному собранию, в разработке новой нормативно-правовой базы для выборов и в создании нового органа по руководству выборами.
Moreover, the electoral environment and the degree to which UNMIL might be requested to support the electoral process or any related security and protection challenges could have implications for the overall implementation of the Mission's mandate. Кроме того, обстановка, в которой будут проходить эти выборы, и масштабы, в которых МООНЛ придется поддерживать избирательный процесс и участвовать в решении любых связанных с ним проблем в области безопасности и защиты, могут иметь последствия для осуществления мандата Миссии в целом.
Some voters included in the special electoral roll had never filed an application to be registered, while others were found to be simultaneously on both the special and the supplementary electoral roll. Некоторые избиратели, включенные в специальный избирательный список, никогда не подавали заявления на регистрацию, в то время как имена и фамилии других были обнаружены одновременно в специальном и дополнительном избирательных списках.
Africa's development partners have demonstrated their support for free and fair elections in the region by sending observer missions, providing financial support for the electoral budgets of several countries and offering technical and financial support for strengthening the capacity of the national electoral bodies. Партнеры Африки в области развития демонстрируют поддержку свободных и честных выборов в регионе, направляя миссии наблюдателей, финансируя избирательный бюджет некоторых стран и оказывая техническую и финансовую помощь в укреплении потенциала национальных избирательных органов.
For each electoral competitor, the total number of votes validly cast in a constituency for all its candidates is divided to that constituency's electoral quotient, the whole number being taken into consideration. По каждой конкурировавшей на выборах стороне производится деление общего числа действительных голосов, поданных в данном избирательном округе за всех баллотировавшихся от нее кандидатов, на избирательный коэффициент по данному округу с округлением до целых величин.
The number of candidates included in the electoral list of a political party may not exceed the three-fold of the number defined by this Code for the number of mandates of deputies of the National Assembly under the proportional electoral system. Число кандидатов, включаемых в избирательный список политической партии, не может превышать более чем в три раза установленное настоящим Кодексом число мандатов депутатов, избираемых в Национальное собрание при пропорциональной избирательной системе.
The structure of the electoral component of MONUC was initially proposed prior to the establishment of IEC and its operational structure in the field, and well in advance of the promulgation of the legislation governing the electoral process. Структура избирательного компонента МООНДРК изначально была предложена до создания Независимой избирательной комиссии и ее оперативной структуры на местах и задолго до принятия законодательства, регулирующего избирательный процесс.
Ms. Achmad asked to what extent the electoral code was governed by electoral law, and, if quotas were not allowed by law, what other measures were available to the Government to increase women's participation. Г-жа Ахмад спрашивает, в какой степени избирательный кодекс регулируется законом о выборах и, если квоты не разрешены законом, какие другие меры имеются в распоряжении правительства для активизации участия женщин.
It requested the Congolese authorities to pursue the electoral process in peace and dignity and called on all political actors to observe a code of conduct for the electoral campaign, in particular with regard to the prohibition of the use of hate speech. Европейский союз просит конголезские власти продолжить избирательный процесс в обстановке мира и достоинства и призывает всех политических деятелей соблюдать кодекс поведения в рамках избирательной кампании, в частности, в том, что касается запрета на использование ненавистнических заявлений.