| It called upon all security services to respect constitutional order, including the electoral process, and to submit themselves fully to civilian control. | Он призвал все службы безопасности уважать конституционный порядок, в том числе избирательный процесс, и полностью перейти под гражданский контроль. |
| Slow progress on the elaboration of a development agenda during the electoral process and the transfer of power is inevitable but worrisome, particularly given the challenging economic conditions. | Когда идет избирательный процесс и происходит передача власти, медленные темпы прогресса с выработкой повестки дня в сфере развития неизбежны, но внушают беспокойство, тем более с учетом сложных экономических условий. |
| Acceptance by the Hungarian or Italian community was a further requirement and self-identification by an applicant was not sufficient for inclusion in the electoral list. | Еще одним требованием является признание венгерской или итальянской общиной, поскольку самоидентификация заявителя является недостаточной для включения в избирательный список. |
| House of Councillors Election 2010 (electoral district) | Выборы в Палату представителей 2010 года (избирательный округ) |
| Communes in which elections are conducted according to the proportional representation method constitute a single electoral division, even if they consist of several distinct localities. | Коммуны, выборы в которых проводятся по пропорциональной системе, образуют лишь один избирательный участок, даже если в них входит несколько отдельных населенных пунктов. |
| On the question of not allowing corporate funding, one delegate suggested that an electoral fund be established in order to make use of such contributions. | В связи с вопросом о недопущении финансирования из корпоративных источников один из делегатов предложил учредить избирательный фонд для распределения таких взносов. |
| Proposals for the inclusion of the quota in electoral law; | предложения по включению квоты в избирательный закон; |
| Other registries, such as the electoral register and the ex-combatant registration database maintained by UNMIL, can be used for cross-checking. | Другие реестры, как, например, избирательный реестр и база данных для регистрации бывших комбатантов, которые ведет МООНЛ, также могут использоваться для перекрестной проверки. |
| Both the electoral code and the communal law are expected to come under close scrutiny by parliamentarians in the context of future power-sharing arrangements. | Предполагается, что как избирательный кодекс, так и законодательство о коммунах будут тщательно рассматриваться парламентариями в контексте будущих договоренностей о разделении властных полномочий. |
| Ethiopia's general elections were held on 15 May and the electoral process was described as generally stable and peaceful throughout the country. | 15 мая в Эфиопии были проведены всеобщие выборы, и, согласно полученной информации, избирательный процесс на всей территории страны в целом имел стабильный и мирный характер. |
| Affirming its determination to ensure a secure and stable environment in which the electoral process can take place, | подтверждая свою решимость обеспечить безопасную и стабильную обстановку, в которой может проходить избирательный процесс, |
| On the elections, the Contact Group stressed that the electoral process should be owned and led by the Liberians with well-harmonized support from the international community. | В связи с вопросом о выборах Контактная группа подчеркнула, что избирательный процесс должен осуществляться и возглавляться либерийцами при четко согласованной поддержке со стороны международного сообщества. |
| It is already obvious, however, that the pre- and post-electoral period will require effective security arrangements and coordination among all entities involved in the electoral process. | Вместе с тем уже сейчас представляется очевидным, что период до и после выборов потребует эффективных мер в области безопасности и координации деятельности всех учреждений, вовлеченных в избирательный процесс. |
| The international community should also assist Guinea-Bissau in turning the electoral process into an opportunity for a broad-based dialogue on the country's challenges and possible solutions. | Международное сообщество должно также оказывать помощь Гвинее-Бисау в том, чтобы превратить избирательный процесс в возможность ведения широкого диалога о задачах, стоящих перед страной, и их возможных решениях. |
| Prior to the 2015 elections the APNU formed a joint electoral list with the Alliance for Change. | На выборах 2015 года APNU сформировал совместный с Альянсом за перемены избирательный список. |
| The Act also empowers the Prevention and Combating of Corruption Bureau to prohibit any party to make electoral canvassing, if irregularities are found in its operation. | Закон также расширяет возможности по предотвращению и борьбе с коррупцией Бюро по запрещению любой стороны внести избирательный агитации, если нарушение обнаружено в ходе операции. |
| Each electoral district is divided by the number of voters in the second paragraph set out in paragraph 1, sharing the outcome. | Каждый избирательный округ делится на число избирателей, во втором пункте, изложенных в пункте 1, совместного результата. |
| In parliamentary elections of February 2001, the DPM won 79,757 votes (5.02%) but failed to overcome the 6% electoral threshold. | На парламентских выборах 2001 года партия получила 79757 голосов (5,02 %), но не смогла преодолеть избирательный порог 6 %. |
| Early 2006 Shukhevych returned to politics and entered in the electoral list of the UNA-UNSO for the March 2006 Ukrainian parliamentary election at number 1. | В начале 2006 года Юрий Шухевич вернулся в политику и вошёл в избирательный список УНА-УНСО под номером 1. |
| This electoral body, which held the real power, included 30,000 people, half as many as in 1791. | Этот избирательный орган, который и имел реальную выборную власть, состоял из 30000 человек в 1795 году, вдвое меньше, чем в 1791. |
| 2003 - Deputy of the NA (National Assembly) of Armenia, electoral district N 15. | 2003 г. - депутат НС РА, избирательный округ N15. |
| ESDP formed an electoral alliance with the agrarian Estonian Rural Centre Party (formed in 1990) for 1992 and 1995 elections. | Для участия в выборах 1992 и 1995 годов партия сформировала избирательный альянс «Умеренные» с Партией эстонского сельского центра (образованной в 1990 году). |
| Will the new invention to reduce the electoral Center Party? | Будет ли новое изобретение, чтобы уменьшить избирательный центр партии? |
| For practical purposes, the identification of potential voters and their registration in the final electoral list should be conducted by tribal units, in the presence of their respective sheikhs. | Для практических целей идентификация потенциальных избирателей и их включение в окончательный избирательный перечень должны осуществляться племенными группами в присутствии их соответствующих шейхов. |
| There are some elements within Sierra Leone that seek to derail the electoral process, as was attested by the attempted coup of 2 October 1995. | В Сьерра-Леоне существуют определенные круги, стремящиеся сорвать избирательный процесс, о чем свидетельствует предпринятая 2 октября 1995 года попытка переворота. |