In addition to supporting election events, activities encompassed an electoral cycle approach. |
Помимо поддержки мероприятий, связанных с выборами, к числу проводимых мероприятий относится избирательный цикл. |
A new electoral act under which municipal elections were held was adopted in 1995. |
В 1995 году был принят новый избирательный закон, в соответствии с которым были проведены муниципальные выборы. |
That concern applies particularly to local elections, where a web of political interests and armed groups could significantly distort the electoral process. |
Это особенно касается выборов в местные органы, где переплетение политических интересов и вооруженных группировок может существенно исказить избирательный процесс. |
The Government of Mozambique has approved the whole legal framework that will guide the electoral process. |
Правительство Мозамбика одобрило общую юридическую структуру, которая будет ориентировать избирательный процесс. |
Thus, the electoral process has afforded ample opportunity for the exercise of the right to self-determination. |
Таким образом, избирательный процесс предоставляет широкие возможности для осуществления права на самоопределение. |
They are secret, and the entire country constitutes a single electoral constituency. |
Депутаты кнессета избираются путем тайного голосования; вся территория страны образует единый избирательный округ. |
change of party conventions from ceremonial to electoral; |
смещение акцента в работе партийных съездов с церемониального на избирательный; |
Elections were due to be held and an electoral committee established. |
Намечено провести выборы, и создан избирательный комитет. |
No interference in the electoral process should be tolerated. |
Нельзя допустить никакого вмешательства в избирательный процесс. |
It is essential that these early agreements are sufficiently broad and principled so as not to create an impasse for the electoral institution. |
Важно, чтобы эти первые договоренности носили достаточно общий и принципиальный характер, с тем чтобы не поставить в тупик избирательный орган. |
To allow for the rapid implementation of an electoral operational plan there is a fundamental need for the identified resources to be readily available. |
Чтобы быстро осуществить избирательный оперативный план, существенно важно выявить ресурсы, к которым имеется беспрепятственный доступ. |
The electoral code allows international observers to supervise the elections in Madagascar. |
Избирательный кодекс позволяет иностранным наблюдателям наблюдать за проведением выборов в Мадагаскаре. |
There is concern over the capacity of the local institutions to manage an electoral process. |
Однако на сегодняшний день существует определенная обеспокоенность относительно способности местных учреждений организовать избирательный процесс. |
Registration in the list of voters or electoral roll, stipulated in article 77 of the Constitution. |
З) Занесение в избирательный лист или список избирателей, как того требует статья 77 Конституции. |
The inauguration of the National Assembly will complete the electoral cycle that has lasted over 10 years. |
Начало работы Национального собрания завершит избирательный цикл, который длился свыше 10 лет. |
Microfinance, training for youth at risk and the electoral process also received support. |
Поддержку получили также такие сферы, как микрофинансирование, подготовка молодежи, находящейся в группе риска, и избирательный процесс. |
The electoral process thus ended with the inauguration ceremony of the sixth legislature on 16 May. |
Избирательный процесс завершился 16 мая с проведением церемонии торжественного открытия шестого созыва законодательного органа. |
The United Nations will continue to support the electoral process, including through the good offices of my Special Representative. |
Организация Объединенных Наций будет и далее поддерживать избирательный процесс, в том числе через посредство добрых услуг моего Специального представителя. |
Following the completion of the electoral process, the incidence of violent demonstrations has decreased significantly. |
После того как завершился избирательный процесс, значительно сократилась частотность демонстраций, сопровождающихся насилием. |
Regimes which must seek their electoral mandate from the popular masses and labour movements will also be likely to promote social protection. |
Режимы, которые получать свой избирательный мандат от народных масс и рабочих движений, также с большей степенью вероятности будут поощрять социальную защиту. |
The electoral cycle will be completed with the conduct of parliamentary elections. |
Избирательный цикл завершится проведением парламентских выборов. |
The electoral process has been restored after decades, making possible the emergence of a democratic leadership. |
По прошествии десятилетий восстановлен избирательный процесс, что сделало возможным появление в стране демократического руководства. |
To fill critical gaps, the Peacebuilding Fund provided $3 million to the electoral budget. |
Для заполнения важнейших пробелов Фонд миростроительства выделил в избирательный бюджет З млн. долл. США. |
The electoral process was further hampered by a cholera epidemic and a tropical storm. |
Избирательный процесс встретил на своем пути дополнительные препятствия в виде эпидемии холеры и тропического шторма. |
In Southern Sudan, there were widespread reports of interference in the electoral process, particularly in Northern Bahr al-Ghazal and Unity States. |
В Южном Судане поступили многочисленные сообщения о вмешательстве в избирательный процесс, особенно в штате Северный Бахр-эль-Газаль и штате Юнити. |