| In addition to supporting election events, activities encompassed an electoral cycle approach. | Помимо поддержки мероприятий, связанных с выборами, к числу проводимых мероприятий относится избирательный цикл. |
| A new electoral act under which municipal elections were held was adopted in 1995. | В 1995 году был принят новый избирательный закон, в соответствии с которым были проведены муниципальные выборы. |
| That concern applies particularly to local elections, where a web of political interests and armed groups could significantly distort the electoral process. | Это особенно касается выборов в местные органы, где переплетение политических интересов и вооруженных группировок может существенно исказить избирательный процесс. |
| The Government of Mozambique has approved the whole legal framework that will guide the electoral process. | Правительство Мозамбика одобрило общую юридическую структуру, которая будет ориентировать избирательный процесс. |
| Thus, the electoral process has afforded ample opportunity for the exercise of the right to self-determination. | Таким образом, избирательный процесс предоставляет широкие возможности для осуществления права на самоопределение. |
| They are secret, and the entire country constitutes a single electoral constituency. | Депутаты кнессета избираются путем тайного голосования; вся территория страны образует единый избирательный округ. |
| change of party conventions from ceremonial to electoral; | смещение акцента в работе партийных съездов с церемониального на избирательный; |
| Elections were due to be held and an electoral committee established. | Намечено провести выборы, и создан избирательный комитет. |
| No interference in the electoral process should be tolerated. | Нельзя допустить никакого вмешательства в избирательный процесс. |
| It is essential that these early agreements are sufficiently broad and principled so as not to create an impasse for the electoral institution. | Важно, чтобы эти первые договоренности носили достаточно общий и принципиальный характер, с тем чтобы не поставить в тупик избирательный орган. |
| To allow for the rapid implementation of an electoral operational plan there is a fundamental need for the identified resources to be readily available. | Чтобы быстро осуществить избирательный оперативный план, существенно важно выявить ресурсы, к которым имеется беспрепятственный доступ. |
| The electoral code allows international observers to supervise the elections in Madagascar. | Избирательный кодекс позволяет иностранным наблюдателям наблюдать за проведением выборов в Мадагаскаре. |
| There is concern over the capacity of the local institutions to manage an electoral process. | Однако на сегодняшний день существует определенная обеспокоенность относительно способности местных учреждений организовать избирательный процесс. |
| Registration in the list of voters or electoral roll, stipulated in article 77 of the Constitution. | З) Занесение в избирательный лист или список избирателей, как того требует статья 77 Конституции. |
| The inauguration of the National Assembly will complete the electoral cycle that has lasted over 10 years. | Начало работы Национального собрания завершит избирательный цикл, который длился свыше 10 лет. |
| Microfinance, training for youth at risk and the electoral process also received support. | Поддержку получили также такие сферы, как микрофинансирование, подготовка молодежи, находящейся в группе риска, и избирательный процесс. |
| The electoral process thus ended with the inauguration ceremony of the sixth legislature on 16 May. | Избирательный процесс завершился 16 мая с проведением церемонии торжественного открытия шестого созыва законодательного органа. |
| The United Nations will continue to support the electoral process, including through the good offices of my Special Representative. | Организация Объединенных Наций будет и далее поддерживать избирательный процесс, в том числе через посредство добрых услуг моего Специального представителя. |
| Following the completion of the electoral process, the incidence of violent demonstrations has decreased significantly. | После того как завершился избирательный процесс, значительно сократилась частотность демонстраций, сопровождающихся насилием. |
| Regimes which must seek their electoral mandate from the popular masses and labour movements will also be likely to promote social protection. | Режимы, которые получать свой избирательный мандат от народных масс и рабочих движений, также с большей степенью вероятности будут поощрять социальную защиту. |
| The electoral cycle will be completed with the conduct of parliamentary elections. | Избирательный цикл завершится проведением парламентских выборов. |
| The electoral process has been restored after decades, making possible the emergence of a democratic leadership. | По прошествии десятилетий восстановлен избирательный процесс, что сделало возможным появление в стране демократического руководства. |
| To fill critical gaps, the Peacebuilding Fund provided $3 million to the electoral budget. | Для заполнения важнейших пробелов Фонд миростроительства выделил в избирательный бюджет З млн. долл. США. |
| The electoral process was further hampered by a cholera epidemic and a tropical storm. | Избирательный процесс встретил на своем пути дополнительные препятствия в виде эпидемии холеры и тропического шторма. |
| In Southern Sudan, there were widespread reports of interference in the electoral process, particularly in Northern Bahr al-Ghazal and Unity States. | В Южном Судане поступили многочисленные сообщения о вмешательстве в избирательный процесс, особенно в штате Северный Бахр-эль-Газаль и штате Юнити. |