| Such observers will undertake not to interfere in the electoral proceedings. | Такие наблюдатели будут брать на себя обязательство не вмешиваться в избирательный процесс. |
| It states that the individuals concerned are to be entered on a supplementary electoral roll. | Он предусматривает внесение соответствующих лиц в дополнительный избирательный список. |
| The electoral supreme court organized the counting of votes and the announcement of results fairly and openly. | Верховный избирательный трибунал организовал честный и открытый подсчет голосов и обнародование результатов выборов. |
| We support the electoral process despite those restrictions. | Несмотря на эти издержки, мы поддерживаем избирательный процесс. |
| Uganda encourages a smooth and transparent electoral process, which we believe is a cornerstone of long-term stability. | Уганда выступает за гладкий и транспарентный избирательный процесс, который, по нашему мнению, является краеугольным камнем долгосрочной стабильности. |
| The electoral process has begun with an administrative census and will eventually lead to legislative and presidential elections and to the establishment of democratically elected organs. | Избирательный процесс начался с проведения административной переписи и приведет к законодательным и президентским выборам и восстановлению избранных на демократической основе органов. |
| The electoral process could divert attention from the peace agenda or lead to policies contrary to the peace agreements. | Избирательный процесс может отвлечь внимание от повестки дня для мира или привести к выработке политики, противоречащей Мирным соглашениям. |
| The second component began as the 2009 electoral process was finalized and will continue through 2010. | Деятельность в рамках второго компонента началась тогда, когда был завершен избирательный процесс 2009 года, и эта работа будет продолжаться в течение 2010 года. |
| Despite a number of obstacles, the electoral process is moving forward, albeit under very difficult conditions. | Несмотря на ряд препятствий, избирательный процесс движется вперед, хотя и в весьма сложных условиях. |
| In consolidated democracies, these agreements are generally enshrined in the legal framework regulating the electoral process. | В странах с прочными демократическими традициями эти договоренности обычно закреплены в правовой базе, регулирующей избирательный процесс. |
| The Peacebuilding Commission stands ready to support and monitor the electoral process. | Комиссия по миростроительству готова поддержать и контролировать избирательный процесс. |
| Costa Rica believes that the electoral process of next November is essential in peacebuilding. | Коста-Рика считает, что ключевое значение для миростроительства имеет намеченный на ноябрь избирательный процесс. |
| Those observations clearly indicate that the electoral process leading to the declared re-election of President Mugabe was seriously flawed. | Эти замечания четко показывают, что избирательный процесс, приведший к объявлению о переизбрании президента Мугабе, был отмечен серьезными недостатками. |
| The electoral process has now reached cruising speed. | В настоящее время активно набирает скорость избирательный процесс. |
| The electoral process in the Democratic Republic of the Congo represents a major challenge, and we must ensure that it proceeds smoothly. | Избирательный процесс в Демократической Республике Конго представляется весьма сложным, и мы должны обеспечить, чтобы он прошел гладко. |
| The electoral component of UNTAET was fully staffed in March 2001. | Избирательный компонент ВАООНВТ был полностью укомплектован в марте 2001 года. |
| They also agreed on the electoral code and the Commission electorale nationale indépendante. | Они также согласовали Избирательный кодекс и договорились о создании Независимой национальной избирательной комиссии. |
| The electoral process must not be slowed down, but move forward resolutely in full respect for procedure. | Избирательный процесс не должен тормозиться - он должен решительно продвигаться вперед при полном соблюдении предусмотренных процедур. |
| That is why the electoral process now under way will further strengthen democracy in Brazil and highlight the country's international credentials. | Именно поэтому проходящий в настоящее время избирательный процесс должен содействовать укреплению демократии в Бразилии и подтвердить международные полномочия нашей страны. |
| "There is broad agreement in Burundi that the international community needs to support and accompany the electoral process. | В Бурунди широким признанием пользуется мнение о том, что международному сообществу необходимо поддержать избирательный процесс и содействовать ему. |
| Next month, the electoral process in Kosovo will have reached the significant milestone of registering political parties and voters. | В следующем месяце избирательный процесс в Косово приблизится к важному этапу регистрации политических партий и избирателей. |
| Guatemala's electoral process has been marred by a number of unfortunate incidents, some of which have led to violence. | Избирательный процесс в Гватемале был омрачен рядом достойных сожаления инцидентов, в некоторых случаях приведших к насилию. |
| The electoral process should proceed without any foreign interference. | Избирательный процесс должен проходить без какого-либо внешнего вмешательства. |
| As we embark on this phase of the electoral process, a number of technical requirements and environmental conditions must be carefully considered. | В то время, как мы вступаем в этот избирательный процесс, необходимо тщательно изучить ряд технических требований и местных условий. |
| A peaceful and transparent electoral process will be a useful indicator of the level of preparedness for the National Assembly elections planned for 2003. | Мирный и открытый избирательный процесс станет полезным показателем уровня готовности к запланированным на 2003 год выборам в Национальное собрание. |