Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Избирательный

Примеры в контексте "Electoral - Избирательный"

Примеры: Electoral - Избирательный
Political and public life: The main obstacles to women's access to positions of authority that have been identified in Paraguay are cultural factors compounded by an Electoral Code which sets a low women's quota, without any provision for verifying non-compliance. Политическая и общественная жизнь: В Парагвае основными препятствиями для получения доступа женщин к государственным постам являются культурные факторы и Избирательный кодекс, который устанавливает низкую квоту на представительство женщин и не предполагает какого-либо контроля в случаях невыполнения этого требования.
The Universal Electoral Code (UEC) was substantially amended in December 2009, addressing some previous recommendations made by the OSCE/ODIHR, the Venice Commission and the Congress of Local and Regional Authorities of the CoE. В декабре 2009 года были внесены существенные поправки во Всеобщий избирательный кодекс (ВИК), в которых учитываются некоторые предыдущие рекомендации, сделанные БДИПЧ/ОБСЕ, Венецианской комиссией и Конгрессом местных и региональных властей Совета Европы.
On 9 August 2006, in response to the request by women's organizations, the Constitutional Court gave the Supreme Electoral Tribunal 72 hours to comply with the plenary session's resolution of 22 November 2002, calling for strict compliance with the Quota Act. По просьбе женских организаций Конституционный суд 9 августа обязал Верховный избирательный суд выполнить резолюцию, принятую пленумом Суда 22 ноября 2002 года и требующую строгого соблюдения Закона о квотах, и постановил принять соответствующие меры в течение 72 часов.
In August 2009, the Legislative Assembly adopted a new Electoral Code requiring gender parity in political party structures and in the nominations presented by the parties and independent groups for national and local elections. В августе 2009 года Законодательное собрание приняло новый Избирательный кодекс, который устанавливает гендерное равенство в партийных структурах и в списках, которые политические партии и независимые группы подают на общенациональные или местные выборы.
In 2011, the Supreme Electoral Court took measures to increase women's participation in public life, including: В 2011 году Высший избирательный суд (ВИС) инициировал ряд действий по расширению участия женщин в осуществлении гражданских прав и обязанностей, в том числе:
On 18 May 1995, the Supreme Electoral Tribunal convened general, presidential and parliamentary elections for 12 November 1995, with a second round scheduled for 7 January 1996 if necessary. В то же время 18 мая 1995 года Верховный избирательный суд объявил о назначении срока проведения общих, президентских и парламентских выборов на 12 ноября 1995 года, предусмотрев на случай необходимости возможность проведения второго тура 7 января 1996 года.
The Electoral Code further established a quota of 15 per cent women in proportional party lists, and at least one of every 10 candidates must be a woman. Избирательный кодекс также устанавливает квоту в 15 процентов женщин от общего числа кандидатов в партийных списках, и из каждых десяти кандидатов в списке должна быть, по меньшей мере, одна женщина.
The deputies members of the Congress, the Executive Branch, the Supreme Court of Justice, the University of San Carlos of Guatemala and the Supreme Electoral Tribunal have the right to initiate legislation. Право законодательной инициативы имеют депутаты конгресса, исполнительная власть, Верховный суд, Гватемальский университет Сан-Карлос и Высший избирательный трибунал.
It amends the General Code of Territorial Communities in order to define their status and introduces into the Electoral Code provisions for the election of members of the assemblies of French Guiana and Martinique. Он вносит изменения в Общий кодекс территориальных образований в целях уточнения их статуса и включает в Избирательный кодекс положения, касающиеся выборов членов собраний Гвианы и Мартиники.
With the aim of strengthening the rule of law, three institutions were established under the 1985 Constitution, these being the Constitutional Court, the Supreme Electoral Tribunal and the Office of the Human Rights Advocate. В целях укрепления верховенства права согласно Конституции 1985 года были созданы три института: Конституционный суд (КС), Высший избирательный суд и Прокурор по правам человека.
The United Social Democratic Party (PUSD), led by Francisco Fadul, received 17 seats, with 2 seats going to the Electoral Union (UE) and 1 seat to the United Popular Alliance (APU). Объединенная социально-демократическая партия (ОСДП) под руководством Франсиску Фадула получила 17 мест, два места - Избирательный союз (ИС) и одно место - Объединенный народный альянс (ОНА).
The Supreme Electoral Tribunal (TSE) said in November 2013 that it is considering holding the election in October 2014, so any second round of presidential voting could take place in December, the traditional month for presidential elections. В ноябре 2013 года Верховный избирательный трибунал объявил о рассмотрении проведения выборов в октябре 2014 года, притом, что второй тур голосования за президента может пройти в декабре.
In the 1998 Legislative Council election, there were 1.33 million registered female electors on the General Electoral Roll, representing 47.7 per cent of all the registered electors in Hong Kong. На выборах в Законодательный совет 1998 года в общий избирательный список было внесено 1,33 миллиона избирательниц, что составляло 47,7 процента всех зарегистрированных в Гонконге избирателей.
In its decision of 18 July 2007, the Constitutional Court accepted the application for amparo, declared that the aforementioned right had been violated and cancelled the disputed ballot paper and the area Electoral Board's decision on its validity. В своем решении от 18 июля 2007 года Конституционный суд удовлетворил ходатайство о применении процедуры ампаро, признал нарушенным упомянутое право и недействительным составивший предмет спора избирательный бюллетень, отменив решение окружной Избирательной комиссии о его действительности.
The new Government was committed to ensuring that they would be eligible to vote in the next elections and that the Electoral Boundaries Commission would assign them to the appropriate constituency. Новое правительство обязалось обеспечить, чтобы они получили право голоса на следующих выборах и чтобы Избирательная комиссия по избирательным округам определила их в соответствующий избирательный округ.
When the Electoral Code had been adopted, the President had suggested that that period be reduced to six months, but the leader of the People's Party had insisted that the one-year deadline be retained. Когда Избирательный кодекс был принят, президент предложил сократить этот срок до шести месяцев, но руководитель Народной партии настоял на сохранении срока в один год.
Regarding the Government's plan to issue identity cards, the Supreme Electoral Tribunal has indicated in the first instance that it makes no distinction of any kind as to race in its voting register, and hence it is not possible to give the percentages of the minorities. Что касается реализуемого правительством плана выдачи удостоверений личности, то считаем необходимым сообщить о том, что Верховный избирательный суд первой инстанции постановил не проводить никакого различия по признаку расы в избирательных списках, вследствие чего отсутствует возможность представить данные о процентном соотношении проживающих в стране меньшинств.
While, on this occasion, the Supreme Electoral Tribunal and the Supreme Court of Justice upheld the ban, the decision was eventually overturned by the Constitutional Court, which cleared the way for General Ríos Montt's registration as a candidate. Хотя в этой связи Верховный избирательный суд и Верховный суд поддержали этот запрет, в конечном счете решение было отменено Конституционным судом, который позволил генералу Риосу Монтту зарегистрироваться в качестве одного из кандидатов.
The goal of increasing women's representation in institutions was achieved through the provision in the Electoral Code that at least 30 per cent of members of communal councils should be women. Цель увеличения представительства женщин в учреждениях достигается на основе включенного в Избирательный кодекс положения о том, что доля женщин в составе общинных советов должна составлять не менее 30 процентов.
The Committee recommends that the State party harmonize the Electoral Code with the Convention and to continue its efforts with a view to ensure the exercise of voting rights by Albanian migrant workers residing abroad, in accordance with the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику привести Избирательный кодекс в соответствие с Конвенцией и продолжать предпринимать усилия в целях обеспечения осуществления прав на голосование албанскими трудящимися-мигрантами, проживающими за рубежом, в соответствии с Конвенцией.
The Criminal Code, the Electoral Code and the law on political parties will be reinforced by new institutions for the protection of human rights, resulting from the constitutional reform, in addition to the Independent National Commission on Elections. Уголовный кодекс, Избирательный кодекс и Закон о политических партиях будут усилены благодаря новым учреждениям по защите прав человека, которые появятся в результате конституционной реформы в дополнение к Независимой национальной комиссии по выборам.
In the Accord, the parties called on the citizenry to take part peacefully in the elections of 29 November 2009 and they urged the Supreme Electoral Tribunal to authorize and accredit international observation missions. В этом Соглашении стороны призвали граждан к мирному участию в намеченных на 29 ноября выборах и призвали Высший избирательный трибунал допустить на выборы и аккредитовать миссии международных наблюдателей.
A project had apparently been launched to increase the participation of women in political life, and the Electoral Code had been amended to introduce quotas for women in all elections. Видимо, подготовлен проект, предусматривающий увеличение представленности женщин в политической жизни, а Избирательный кодекс был изменен таким образом, чтобы ввести квоту для женщин на всех выборах.
Among the new institutions which were created, we should note the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights, the Supreme Electoral Tribunal, the National Council of the Judiciary and the National Civil Police. Среди вновь созданных органов можно отметить Управление по защите прав человека (УЗПЧ), Высший избирательный суд, Национальный совет судей (НСС) и Национальную гражданскую полицию (НГП).
The amendments to the Electoral Code notwithstanding, mechanisms to review complaints and appeals still do not provide an effective remedy, in contradiction to articles 2 and 8 of the Universal Declaration of Human Rights and article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Несмотря на внесенные в Избирательный кодекс поправки, механизмы рассмотрения жалоб и апелляций пока еще не обеспечивают эффективных средств правовой защиты, что идет вразрез с положениями статей 2 и 8 Всеобщей декларации прав человека и статьи 2 Международного пакта о гражданских и политических правах.