Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Избирательный

Примеры в контексте "Electoral - Избирательный"

Примеры: Electoral - Избирательный
The ruling United Russia party won a clear majority in State Duma elections in December; President Putin headed the party's electoral list. На декабрьских выборах в Государственную Думу абсолютное большинство завоевала правящая партия «Единая Россия», избирательный список которой возглавил Президент Путин.
As part of the campaign, Gudkov received 40 million rubles in donations to the electoral fund, but these funds were not enough. В рамках кампании Гудков получил в общей сложности 40 миллионов рублей пожертвований в избирательный фонд.
Any electoral list gaining an outright majority of votes in a district would be guaranteed and simultaneously restricted to 80% of the seats. Избирательный список, набравший абсолютное большинство голосов в округе, получал 80 % мандатов.
The electoral alliance "Moderates" (M) consisted of the Social Democratic Party (ESDP) and the Estonian Rural Centre Party (EMKE). В избирательный союз «Умеренные» входили Эстонская социал-демократическая партия и Партия эстонского сельского центра.
Immediately after the commune elections, the political parties which challenged the results of the vote decided to boycott the remainder of the electoral process. После проведения общинных выборов партии, оспаривавшие их результаты, решили бойкотировать дальнейший избирательный процесс.
The actions of CNDD on the Guinean political scene suggested that it was not ready to be a party to an electoral process. С учетом эволюции НСДР в гвинейской политической жизни оказалось, что НСДР не готово включиться в избирательный процесс.
Following representations made by women's organizations supported by the MCFDF, temporary special measures have been included in the legal mechanisms governing the electoral process. После поддержанных Министерством по делам женщин выступлений женских организаций временные специальные меры были распространены и на правовые механизмы, регулирующие избирательный процесс.
The UNDP process-focused (electoral cycle) approach is not systematically applied in practice, as most assistance still centres on events. На практике подход, ориентированный на процесс (избирательный цикл), не применяется систематически и основная помощь ПРООН по-прежнему выделяется на проведение мероприятий.
The conduct of the colline elections completed the national electoral process, which began on 28 February with the holding of the referendum on the post-transitional Constitution. Проведение выборов в деревенских общинах завершило национальный избирательный процесс, который начался 28 февраля с проведения референдума по конституции, которая будет действовать после переходного периода.
From 1950 to 1953 Kraft was a member of the state parliament of Schleswig-Holstein, where he represented the electoral district of Lauenburg-west. С 1950 по 1953 гг. силы был членом ландтага земли Шлезвиг-Гольштейн, где он представлял избирательный округ Лауенбург-Запад.
Only rarely do they hold implications that will last longer than a single electoral cycle. Крайне редко эти положения распространяются на более долгий срок, чем один избирательный цикл.
Heading the party's electoral list in the Mardin constituency, he was elected a member of the Grand National Assembly. Учёный возглавил избирательный список Демократической партии народов в избирательном округе Мардин, где и был избран членом Великого национального собрания Турции.
Its electoral law gives the Maaori population the option (to be freely taken) of registering on the list reserved for them. Ее избирательный закон дает представителям маори право (которым можно свободно пользоваться) зарегистрироваться в списке, предназначенном для них.
The seven members of National Elections Commission were sworn in on 29 April. UNMIL maintains that Liberia must take ownership of the electoral process. МООНЛ считает, что Либерия должна взять избирательный процесс в свои руки.
The electoral process is governed by special laws, the basis for which is the federal Electoral Rights and Right to Participate in Referendums Act of 12 June 2002. Избирательный процесс регламентируется специальными избирательными законами, основной из которых - Федеральный закон "Об основных гарантиях избирательных прав и права на участие в референдуме граждан Российской Федерации" от 12 июня 2002 года.
On 20 August, the spokesperson of Sahwanya-FRODEBU called upon CENI to comply with the Electoral Code by revising the electoral calendar so as to allow for the establishment of the provincial and communal independent electoral commissions prior to voter registration. 20 августа пресс-секретарь «Сахванья»-ФДБ призвал ННИК соблюдать Избирательный кодекс и пересмотреть в этой связи предвыборный календарь таким образом, чтобы перед проведением регистрации избирателей была возможность создать независимые избирательные комиссии в провинциях и коммунах.
Each party or electoral union was allowed to set a maximum of 14 candidates per electoral district, or, in the case the district elected more than 14 members of parliament, an amount equal to that of the representatives elected. Каждая партия или избирательный союз могли выдвинуть максимум 14 кандидатов, в каждом избирательном округе, что позволило быть избранным 14 членов парламента от избирательного округа.
Following the 9 April decision of the General National Congress stipulating that the 60-member constitutional drafting assembly should be elected, an 18-member electoral committee was appointed with the task of presenting a draft electoral law. После того как 9 апреля Всеобщий национальный конгресс принял решение о формировании Собрания по разработке проекта конституции, в составе которого будет 60 человек, был назначен Избирательный комитет из 18 человек, которому было поручено представить законопроект о выборах.
Below is a list of the main parties and electoral alliances which contested the election: The PP chose to continue its electoral alliance with PAR under which it had already won the general election in Aragon in 2011. Кандидатуры ведущих партий и их союзников на парламентских выборах в Испании в 2015 году Народная партия сохранила свой избирательный альянс с Арагонской партией, вместе с которым она выигралы выборы в Арагоне в 2011 году.
Peaceful legislative elections were organized in the country, against a backdrop of protest and a boycott by part of the opposition, which demanded that the elections should be postponed so that biometrics could be introduced into the electoral process and the electoral roll revised. В стране были организованы парламентские выборы, которые прошли мирно, на фоне протестов и бойкота со стороны одной из оппозиционных партий, потребовавшей переноса выборов в связи с внедрением в избирательный процесс биометрического контроля и обновлением ее избирательных списков.
The mere fact that the fifth consecutive elections were held in 251 electoral districts indicates that this demand-driven exercise has become a democratic practice in Nagorno Karabakh. Уже тот факт, что для проведения этих пятых по счету выборов был создан 251 избирательный участок, является подтверждением демократического характера этой практики, которая отвечает стремлениям Нагорного Карабаха.
The reporting period has been an extremely trying one for Afghanistan, with the prolonged and contested electoral process exacerbating economic uncertainty, emboldening spoilers and increasing popular disenchantment. Отчетный период поставил Афганистан перед важным испытанием - затянувшийся и неоднозначный избирательный процесс усугубляет экономическую неопределенность, вселяет надежду в тех, кто стремится сорвать поступательное развитие, и ведет ко все более массовому недовольству.
With another general election due next year, civil-society groups preferred that priority be given to lowering the 10% electoral threshold for parties to enter parliament, thus broadening political participation. С прицелом на всеобщие выборы, которые пройдут в следующем году, группы гражданского общества предпочли, чтобы избирательный порог на вхождение в парламент был понижен на 10%, расширяя, таким образом, для партий возможность участия в политической деятельности.
In addition, the electoral code had been amended and it was now mandatory for at least 30 per cent of the candidates running for national and municipal office to be women. Кроме этого, были внесены изменения в избирательный кодекс, в котором отныне содержится требование о том, чтобы при проведении национальных и муниципальных выборов в избирательных списках, представляемых политическими партиями, женщины составляли не менее 30 процентов кандидатов.
These include the post-transitional constitution; the electoral code; and the mandate, composition, functioning and working conditions of the Defence and Security Corps. К ним относятся: конституция, которая будет действовать после переходного периода; избирательный кодекс; мандат, состав, функционирование и условия работы корпуса обороны и безопасности.