Английский - русский
Перевод слова Electoral
Вариант перевода Избирательный

Примеры в контексте "Electoral - Избирательный"

Примеры: Electoral - Избирательный
On 22 December the Conseil Electoral Provisoire announced that the runoff has been postponed indefinitely. Однако, 22 декабря 2015 года Временный избирательный комитет объявил о том, что 2-й тур отложен на неопределённое время.
She asked whether the amended version of the Electoral Code had entered into force. Г-жа Палм хотела бы знать, вступил ли в силу измененный Избирательный кодекс; было бы интересно также получить уточнения о квотах.
A party member nevertheless has the right to appeal to the Electoral Tribunal within 10 working days of the date on which internal remedies were exhausted. Это, тем не менее, не препятствует членам, затрагиваемым теми или иными решениями, обратиться в Избирательный трибунал в течение 10 рабочих дней после окончания срока исчерпания внутренних средств защиты в партии.
According to the legislation, the ballots shall be printed in the Moldovan/Romanian and Russian languages, and the Electoral Code was published in both languages. Бюллетени печатаются на молдавском/румынском и русском языках, и на обоих языках был опубликован Избирательный кодекс.
It also establishes the obligation to identify the internal authority responsible for dealing with any dispute over the outcome, and the internal remedies available, which must be exhausted before an appeal can be lodged with the Electoral Tribunal. Они также должны назначить какой-либо партийный орган для опротестовывания решений и определить внутрипартийные органы, к которым необходимо обратиться с жалобой на нарушения до обращения в Избирательный трибунал.
The Electoral Code includes this provision and lists in article 5 the grounds for ineligibility to vote, which derive essentially from being sentenced as a criminal and in no way involve racial discrimination. Избирательный кодекс воспроизводит эту формулировку и в своей статье 5 перечисляет критерии недееспособности в отношении участия в выборах, которая в основном связана с осуждением за уголовные преступления, не носящих характера какой-либо расовой дискриминации.
As to whether they would agree to amend the Electoral Code to increase the share of women on ballots for representatives, senators and other national elective offices, 60 per cent (347) said yes. На вопрос о том, согласны ли они с внесением изменений в Избирательный кодекс для увеличения квоты женщин в списках кандидатов в депутаты, сенаторы и на другие выборные государственные должности, утвердительно ответили 60% (347) опрошенных.
On 5 April 2016, the Electoral Committee announced that a whole new presidential election should take place on 9 October, alongside with the second round of the parliamentary elections that has been suspended and the first round for a third of the Senate. Наконец, 5 апреля 2016 года Избирательный комитет объявил о том, что должны быть проведены новые президентские выборы вместе со 2-м туром отложенных парламенткских выборов.
It may be noted that a proposal amending the Electoral Code to raise the quota to 50 per cent was presented by the Women's Parliament and transmitted to the three committees that were considering the issue. Следует отметить, что в рамках проекта "Парламент и женщины" было представлено предложение о внесении поправок в Избирательный кодекс и увеличении квоты женщин до 50%.
With the promulgation of the Constitution came a requirement to appoint a new Government. Consequently, the Transitional Electoral Regime was established to regulate the procedure for electing men and women on an equal basis and to run and monitor the elections. С принятием ПКГ был дан мандат на создание нового правительства, для чего был создан переходный избирательный режим, регламентирующий осуществление развития, контроль и надзор за избирательным процессом на началах равенства мужчин и женщин.
With the assistance of USAID and UNDP, arrangements were made to provide free transport in rural areas and to establish two free transport circuits in the San Salvador metropolitan area, using 130 buses bearing the logo of the Supreme Electoral Tribunal. С помощью ЮСАИД и ПРООН была организована бесплатная подача транспорта в сельских районах и были введены два бесплатных автобусных маршрута в Сан-Сальвадоре, по которым курсировали 130 автобусов, на которых было написано "Верховный избирательный трибунал".
In order to ensure transparency in the financing of election campaigns and that voter preference is not supplanted by spending power, the Parties consider that the Supreme Electoral Tribunal should have the power to set a ceiling for campaign spending by each presidential candidate in the mass media. В целях обеспечения транспарентности механизма финансирования избирательных кампаний и недопущения того, чтобы финансовое положение кандидата влияло на выбор избирателей, стороны считают необходимым, чтобы Высший избирательный суд имел возможность устанавливать верхний предел расходов на проведение каждым кандидатом на пост президента предвыборной агитации в средствах массовой информации.
The main activities concern still require amendments to the law, such as the Penal Code and the Electoral Code in connection with women's participation, filiation and the necessary food requirements for children and, more directly, women. Основные направления деятельности связаны с внесением все еще необходимых изменений в такие акты, как Уголовный кодекс и Избирательный кодекс и особенно в части, касающейся участия женщин, установление родства и обеспечения выплат на содержание, затрагивающих интересы детей и, более непосредственно, женщин.
The representative informed the Committee of measures to increase the participation of women in political decision-making, including the Electoral Code, which now provided that at least 30 per cent of candidates in public elections should be women. Представитель Панамы информировала Комитет о мерах по расширению участия женщин в процессе принятия политических решений, упомянув, в частности, Избирательный кодекс, который установил 30-процентную минимальную квоту для обеспечения представительства женщин на всех выборных государственных должностях.
However, on 5 July 2006, the Supreme Electoral Tribunal decided that political parties and movements could choose whether or not to observe the rule of alternate and sequential placement of male and female candidates on multi-person lists, thereby contravening the Elections Organization Act. Однако 5 июля 2006 года Верховный избирательный суд принял решение, отдающее на усмотрение партий и политических движений вопрос о чередовании и ротации кандидатов - мужчин и женщин - в списках кандидатов, что противоречит Органическому закону о выборах.
Although the final official result has not yet been issued by the Supreme Electoral Tribunal, the candidates publicly recognized on the same day as the election Sosa had won and that the process had been transparent. И хотя Высший избирательный трибунал до сих пор официально не объявил окончательные результаты выборов, все претенденты на этот пост уже в день выборов публично признали, что победил г-н Лобо Соса и что выборный процесс был транспарентным.
The Supreme Electoral Tribunal is considering contributions and opinions from civil society and from political parties not represented in Congress, in order to produce consensus-based reform proposals, including proposals from women's organizations relating to participation quotas. Верховный избирательный суд рассматривает предложения и мнения гражданского общества и политических партий, не представленных в Национальном конгрессе, чтобы включить в перечень предложений те, которые пользуются широкой поддержкой, и в том числе предложения, женских организаций относительно квот для женщин в списках кандидатов на выборах.
Of these, the Conseil Electoral Provisoire approved 53, excluding, among others, Fanmi Lavalas, Eskamp, Konba and Union. Из них Временный избирательный совет допустил к выборам 53 партии, и в число исключенных партий вошли «Фанми Лавалас, Эскамп, Конба и Союз.
The new Labour Code adopted in 2004 granted them equal employment opportunities, and articles 2 and 3 of the Electoral Code guaranteed the right to vote and to run for office without regard to gender. Избирательный кодекс также устанавливает квоту в 15 процентов женщин от общего числа кандидатов в партийных списках, и из каждых десяти кандидатов в списке должна быть, по меньшей мере, одна женщина.
The PSOE and Izquierda Unida-Los Verdes lodged an appeal against the decision before the Central Electoral Board. On 9 June 2007, the Central Electoral Board concurred with the decision of the Cartagena Electoral Board, considering that the irregularity did not invalidate the ballot paper. Это решение было обжаловано ИСРП и Объединенными Левыми-зелеными в Центральном избирательном совете. 9 июня 2007 года Центральный избирательный совет поддержал решение Избирательного совета Картахены, придя к заключению о том, что неправильный вид не лишал бюллетень силы.
Consensus on these aspects was reached a few days later between the contending parties (Alianza Republicana Nacionalista (ARENA) and the MNR-CD-FMLN Coalition) and the Supreme Electoral Tribunal; the latter pledged to take steps to correct the difficulties noted. По прошествии нескольких дней конкурирующие партии (Националистический республиканский союз (НРС) и коалиция НРД-ДК-ФНОФМ) и Верховный избирательный трибунал достигли консенсуса в отношении этих аспектов; Верховный избирательный трибунал обещал принять меры по устранению вышеуказанных недостатков.
The Electoral Code was again amended and supplemented on 27 December 1993 through the introduction of a new method of voting in legislative elections in addition to the one-round majority vote, with a view to establishing political pluralism in Parliament; Избирательный кодекс был еще раз изменен и дополнен 27 декабря 1993 года введением для парламентских выборов новой системы голосования наряду с мажоритарным голосованием в один тур с целью закрепить политический плюрализм в парламенте;
(a) The fact that the amendments to the Electoral Code have not included the elimination of the provision whereby persons who have been declared legally incompetent by a court of law are barred from exercising their right to vote; а) поправки, внесенные в Избирательный кодекс, не распространяются на лиц, признанных недееспособными по решению суда, и последние до сих пор лишены права на участие в выборах;
) Electoral roll statistics as at 9 June 2007. Источник: Верховный избирательный суд.
It should be made clear that even though the Electoral Law did not specify how many senators were to be elected, it authorized the Council to take a decision in that regard, and the Council decided that the number should be 19. Следует подчеркнуть, что, хотя в законе о выборах конкретно не оговаривается количество мест в сенате, которые будут оспариваться на выборах, временный избирательный совет был уполномочен принять соответствующее решение по этому вопросу, и совет постановил, что выборы будут проводиться на 19 мест в сенате.