Английский - русский
Перевод слова Durban
Вариант перевода Дурбане

Примеры в контексте "Durban - Дурбане"

Примеры: Durban - Дурбане
A meeting of experts had taken place recently to discuss practical ways of acting on the Durban Conference and battling racial stereotypes. Недавно состоялось совещание экспертов для обсуждения практических путей реализации решений Конференции в Дурбане и борьбы с расовыми стереотипами.
Now, action must follow to make the two Durban documents a reality of everyday life. Теперь должны последовать действия, которые превратили бы два заключенных в Дурбане документа в реальность повседневной жизни.
I look particularly to non-governmental organizations, the international youth forum formed here in Durban and civil society generally to take up the challenge of Durban and form a global alliance with Governments to carry the struggle forward. Прежде всего я рассчитываю на неправительственные организации, международный молодежный форум, образованный здесь, в Дурбане, а также на гражданское общество в целом и надеюсь, что они подхватят эстафету Дурбана и объединятся с правительствами в мировом масштабе для дальнейшего развития этой борьбы.
The World Conference held in Durban should be seen as a major leap forward, because the Durban Programme of Action had set standards and frameworks for addressing the deep-rooted causes of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Всемирная конференция, состоявшаяся в Дурбане, представляет собой большой шаг вперед, поскольку в ее Программе действий определены направления и заложены основы для деятельности по искоренению первопричин расизма, дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
The relationship between the outcome of the AWG-KP and the overall outcome of the Durban conference will be a decisive factor for achieving success in Durban. Взаимосвязь между результатами работы СРГ-КП и общими результатами Дурбанской конференции будет являться решающим фактором для достижения успеха в Дурбане.
We have gathered in Durban because we have understood that poverty is not a natural human condition. Мы собрались в Дурбане, ибо мы понимаем, что нищета не является естественным состоянием человека.
In Durban, we said no to all that. В Дурбане мы дали отпор всем этим проискам.
Two independent daily newspapers on the Conference were produced in Durban and distributed free of charge to all Conference participants. В Дурбане издавались две независимые ежедневные газеты, посвященные работе Конференции, которые бесплатно распространялись среди всех участников Конференции.
In this vein, political questions and undertones should by no means tarnish our achievements in Durban. В связи с этим политические вопросы и их нюансы не в коей мере не должны затмить наши достижения в Дурбане.
We believe we made history in Durban and rightfully so. Мы считаем, что в Дурбане мы вершили историю, и это справедливо.
It is scheduled to take place on 27 August 2001 in Durban. Эта встреча намечена на 27 августа 2001 года в Дурбане.
There is limited accommodation for participants in Durban. В Дурбане имеются ограниченные возможности для размещения участников.
I noted this especially at the summit of the Non-Aligned Movement in Durban, which I attended earlier this month. Я особенно отметил это на саммите стран Движения неприсоединения в Дурбане, в котором я принимал участие в начале этого месяца.
Most recently, the Second African Conference of National Institutions took place from 30 June to 3 July in Durban, South Africa. Недавно, 30 июня-3 июля, в Дурбане, Южная Африка, состоялась вторая Африканская конференция национальных учреждений.
The Durban meeting laid the basis for the peace agreement. Встреча в Дурбане заложила основу для заключения этого мирного соглашения.
The Commission also contributed to the published annotated version of the Durban outcome. Комиссия участвовала также в издании аннотированного варианта итоговых документов, принятых в Дурбане.
The Conference was held from 31 August to 7 September 2001, in Durban, South Africa. Эта Конференция состоялась в период с 31 августа по 7 сентября 2001 года в Дурбане.
Mr. Hamad) said that UNESCO had already taken a number of steps towards implementing the Durban recommendations. Г-н Хамад говорит, что ЮНЕСКО уже приняла меры по претворению на практике рекомендаций, выработанных в Дурбане.
In particular, during the period 1998-2001 our organisation participated actively in the preparation for the World Conference Against Racism in Durban. В частности, в 1998-2001 годах наша организация принимала активное участие в подготовке Всемирной конференции по борьбе против расизма в Дурбане.
Jamaica welcomed the efforts being undertaken within the United Nations system in follow-up to Durban. Ямайка приветствует меры, принимаемые в рамках системы Организации Объединенных Наций для выполнения решений, принятых в Дурбане.
Similarly, the relevant commitments made in Durban have also not been realized. Аналогичным образом, соответствующие взятые в Дурбане обязательства также еще не выполнены.
Currently, in Durban, over 5,000 Zulu women have become regular volunteers. В настоящее время в Дурбане добровольцами на регулярной основе работают более чем 5000 зулусских женщин.
The ISI conference in Durban that followed provided additional opportunities to discuss the results of the Maputo meeting. Последовавшая за этим конференция МСИ в Дурбане дала дополнительные возможности для обсуждения результатов совещания в Мапуту.
That is why my delegation supports the important decisions that resulted from the recent International Conference held in Durban, South Africa. Поэтому моя делегация поддерживает важные решения, принятые на недавней Международной конференции, состоявшейся в Южной Африке в городе Дурбане.
As a result of hard work, valuable recommendations for combating them had been made at the World Conference held in Durban. Благодаря интенсивной работе на состоявшейся в Дурбане Всемирной конференции были выработаны ценные рекомендации в отношении борьбы с этим злом.