Английский - русский
Перевод слова Durban
Вариант перевода Дурбане

Примеры в контексте "Durban - Дурбане"

Примеры: Durban - Дурбане
The Fund is being designed by a transitional committee, which will present its recommendations for approval by the Conference of the Parties at its seventeenth session in Durban, South Africa, at the end of 2011. Полномочия фонда определяются временным комитетом, который представит свои рекомендации на утверждение Конференции сторон на ее семнадцатой сессии в Дурбане, Южная Африка, в конце 2011 года.
In November, the Department coordinated a meeting between the Alliance secretariat and visiting representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, regarding the 2009 Durban Review Conference. В ноябре Департамент выступил координатором совещания между представителями секретариата Альянса и приехавшими представителями Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в связи с Обзорной конференцией 2009 года в Дурбане.
At the seventeenth session of the Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Durban, South Africa, marginalized young people were included in conversations about the impact of climate change and potential solutions to problems in their schools and communities. На семнадцатой сессии Конференции участников Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций по изменению климата в Дурбане, Южная Африка, социально неблагополучные группы молодежи были подключены к диалогу о воздействии изменения климата и возможных решениях проблем в их школах и коллективах.
The Committee noted that the publication had been distributed widely at the United Nations Climate Change Conference held in Durban, South Africa, in November and December 2011 and that it had been made available to delegations at the present session of the Committee. Комитет отметил, что эта публикация активно распространялась в ходе Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, проходившей в ноябре-декабре 2011 года в Дурбане, Южная Африка, и была предоставлена для ознакомления делегациям в ходе нынешней сессии Комитета.
In fulfilment of its commitment at the World Conference against Racism held in Durban, South Africa, in 2001, Argentina developed a policy paper entitled "Towards a National Plan against Discrimination in Argentina: Diagnosis and Proposals". Во исполнение своего обязательства, принятого на Всемирной конференции по борьбе против расизма, состоявшейся в Дурбане, Южная Африка, в 2001 году, Аргентина разработала стратегический документ под названием «Подготовка национального плана по борьбе с дискриминацией в Аргентине: положение и предложения».
The memorandum of understanding aims at enhancing maritime safety, security and law enforcement throughout the region and forms the basis of the maritime security strategy within the African Maritime Transport Charter adopted by the African Union in Durban in October 2009. Этот меморандум о договоренности преследует цель укрепить охрану, безопасность и правоприменительную деятельность на море по всему региону и положен в основу стратегии обеспечения безопасности на море, разработанной в рамках Африканской хартии морского транспорта, которая была принята Африканским союзом в октябре 2009 года в Дурбане.
As someone who had attended the World Conference against Racism in Durban, he was also surprised to hear the delegation echoing the superficial views of certain people who had attended the NGO Forum convened alongside the Conference. Поскольку он принимал участие в работе Всемирной конференции против расизма в Дурбане, он также с удивлением услышал, как делегация повторяла поверхностные мнения некоторых лиц, которые участвовали в Форуме НПО, проводившемся параллельно с Конференцией.
He also attended the high-level retreat convened by the African Union Commission in Durban, South Africa, on 29 and 30 April on the theme "Silencing the guns in Africa". Он участвовал также в созванном Комиссией Африканского союза выездном совещании высокого уровня по теме «Заставим замолчать пушки в Африке», которое проходило 29 и 30 апреля в Дурбане, Южная Африка.
Despite the large number of issues either resolved in Durban or forwarded to the SBSTA and the SBI for further consideration, the AWG-KP still has several major issues to consider in order to have its work completed in accordance with its mandate. Несмотря на то, что в Дурбане большое число вопросов было либо разрешено, либо препровождено ВОКНТА и ВОО для дальнейшего рассмотрения, СРГ-КП еще предстоит рассмотреть несколько важных вопросов, с тем чтобы завершить свою работу в соответствии с мандатом.
At the meeting of the Bureau on 25 February 2012, the Chairs of the SBSTA, the SBI, the AWG-KP and the AWG-LCA noted the need to build on the progress achieved in Durban and to maintain momentum towards Doha. На совещании Президиума, состоявшемся 25 февраля 2012 года, председатели ВОКНТА, ВОО, СРГ-КП и СРГ-ДМС отметили необходимость в развитии прогресса, достигнутого в Дурбане, и сохранении приданного импульса на пути к Дохинской конференции.
In that framework, the organization attended a number of meetings preparatory to the various conferences on climate held in Copenhagen and Durban (South Africa), on biological diversity and on desertification. В связи с этим организация принимала участие в многочисленных подготовительных совещаниях к конференциям по изменению климата в Копенгагене и Дурбане (Южная Африка), а также к конференциям по биологическому разнообразию и борьбе с опустыниванием.
The organization also attended meetings of the United Nations Framework Convention on Climate Change held in Copenhagen in 2009; in Cancun, Mexico, in 2010; and in Durban, South Africa, in 2011. Организация также принимала участие в заседаниях, посвященных Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, в Копенгагене в 2009 году, в Канкуне, Мексика, в 2010 году и в Дурбане, Южная Африка, в 2011 году.
Participants at the meeting suggested that the SBI use the synthesis of views from the meeting as a basis for the discussion on NAPs at its next session in Durban. Участники совещания предложили, чтобы ВОО использовал обобщение мнений, высказанных в ходе совещания, в качестве основы для обсуждения вопроса о НПА на его следующей сессии в Дурбане.
In October 2011, Disabled Peoples' International held its eighth World Assembly in Durban, South Africa, under the theme: "Disability Movement United in creating a society for all through the United Nations Disability Convention and the Millennium Development Goals". В октябре 2011 года Международная организация инвалидов провела в Дурбане, Южная Африка, свою восьмую Всемирную ассамблею на тему «Объединенное движение инвалидов за создание общества для всех через посредство Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия».
She asked whether the NGO community had the impression that the action plan the United Kingdom had drawn up in line with the Durban documents was not being implemented and that there was no follow-up in that regard. Она спрашивает, не возникло ли у НПО впечатления того, что план действий, который Соединенное Королевство подготовило в соответствии с принятыми в Дурбане документами, не осуществляется и никаких последующих мер по его выполнению не предвидится.
Just as the fate of the Kyoto Protocol is in play at Durban, at stake at Rio+20 is the entire legal platform that has to some degree protected the Earth from the process of ongoing destruction. Подобно тому, как Киотский протокол оказывает воздействие на Конференцию в Дурбане, так и на Конференции Рио+20 на карту поставлена вся правовая основа, которая в определенной степени защищает планету Земля от продолжающегося разрушения.
UN-Habitat has also supported recent peer learning at the city level, sponsoring exchanges, workshops, training and field trips among cities (e.g., Mumbai, Manila, Addis Ababa, Arusha, Durban, Havana, Medellin, Dar es Salaam, Nairobi and Johannesburg). ООН-Хабитат также поддерживала недавние мероприятия по обмену знаниями на уровне городов, организуя обмены между городами, практикумы, учебные занятия и поездки на места (например, в Бомбее, Маниле, Аддис-Абебе, Аруше, Дурбане, Гаване, Медельине, Дар-эс-Саламе, Найроби и Йоханнесбурге).
RECALLS that at its Inaugural Summit, in July 2002 in Durban, South Africa, it had adopted a Declaration on the Implementation of the New Partnership for Africa's Development напоминает, что на своем первом саммите в июле 2002 года в Дурбане, Южная Африка, она приняла Декларацию об осуществлении Нового партнерства в интересах развития Африки
The Bahamas was an active participant in the preparatory process and was represented at the Conference that took place in Durban, South Africa, from 31 August to 8 September 2001 in the person of its Deputy Permanent Representative to the United Nations. Багамские Острова принимали активное участие в процессе подготовки Конференции и были представлены на этой Конференции, которая состоялась в Дурбане, Южная Африка, 31 августа - 8 сентября 2001 года, своим заместителем постоянного представителя при Организации Объединенных Наций.
In spite of the politicization evidenced at the World Conference, the results moulded in the Declaration and Programme of Action adopted in Durban are, in the view of the Government of Brazil, an important step in the fight against racism and all the questions related thereto. Несмотря на политизацию Всемирной конференции, результаты, достигнутые в форме Декларации и Программы действий, принятых в Дурбане, по мнению правительства Бразилии, являются важным шагом в борьбе против расизма и решении всех связанных с этим вопросов.
At its session in June 2001, the Committee had also agreed to consider the elaboration of general recommendations following its statements at the Durban World Conference against Racism and the Madrid World Assembly on Ageing. На своей сессии в июне 2001 года Комитет согласился также рассмотреть вопрос о подготовке рекомендаций общего характера по итогам выступления членов Комитета на Всемирной конференции по вопросам борьбы с расизмом в Дурбане и на Всемирной ассамблее по проблемам старения в Мадриде.
The African Ministers Conference on Housing and Urban Development took place in 2005 in Durban, South Africa, as a joint undertaking by UN-Habitat, the African Union and the Government of South Africa. В 2005 году в Дурбане, Южная Африка, была проведена Конференция министров африканских стран по жилищному строительству и городскому развитию, которую совместно организовали ООН-Хабитат, Африканский союз и правительство Южной Африки.
To further strengthen the programme, the African Ministerial Conference on Housing and Urban Development, held in Durban, South Africa, from 31 January to 4 February 2005, agreed on an enhanced framework of implementation for overcoming the challenges of shelter and urbanization. В целях дальнейшего укрепления этой программы на Африканской конференции министров по вопросам жилья и городского развития, состоявшейся 31 января - 4 февраля 2005 года в Дурбане, Южная Африка, был согласован расширенный план действий в целях решения проблем жилья и урбанизации.
As was strongly emphasized at the World Conference against Racism in Durban in 2001, poverty can contribute to the persistence of racist attitudes and practices, which in turn generate more poverty, a situation coined as the "vicious cycle of poverty". На Всемирной конференции по борьбе против расизма, состоявшейся в Дурбане в 2001 году, было однозначно заявлено, что бедность может способствовать сохранению расистских взглядов и практики, что в свою очередь порождает дополнительную бедность, в результате чего ситуация превращается в "замкнутый цикл бедности".
The overall objective of the leaflet and its dissemination was to increase the visibility of the commemoration of 21 March and OHCHR actions in the field of anti-discrimination, including through Durban follow-up activities. Общая цель упомянутой брошюры и ее распространения заключалась в придании большей гласности празднованию Дня 21 марта и деятельности УВКПЧ в области борьбы с дискриминацией, в том числе в рамках последующих мер по выполнению принятых в Дурбане решений.