Английский - русский
Перевод слова Durban
Вариант перевода Дурбане

Примеры в контексте "Durban - Дурбане"

Примеры: Durban - Дурбане
We have gathered in Durban to make the commitment that this we will do and, together, to decide what steps we will take to ensure what has to be done is done. Мы собрались в Дурбане, чтобы заявить о своей решимости сделать это и чтобы всем вместе определить, какие же шаги мы предпримем для того, чтобы сделать то, что необходимо.
The final point is the role of NEPAD, which of course will be considered at the G-9 Summit, at the World Economic Forum in Durban and beyond. И последний момент - это роль НЕПАД, которая, конечно, будет рассматриваться на саммите «большой восьмерки, на Всемирном экономическом форуме в Дурбане и в других местах.
While OHCHR, the United Nations specialized agencies and regional organizations have an important role to play in advancing the Durban Plan of Action, it rests with States, working in cooperation with civil society, to play the principal role in implementing it. Хотя важная роль в реализации Программы действий, принятой в Дурбане, принадлежит различным специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций и региональным организациям, главная роль по осуществлению этой Программы отводится государствам, действующим в сотрудничестве с гражданским обществом.
In August 2001, China dispatched a high-level delegation to participate in the World Conference Against Racism held in Durban, South Africa and made important contributions to the success of the conference and to the final adoption of the DDPA. В августе 2001 года Китай направил делегацию высокого уровня для участия во Всемирной конференции по борьбе против расизма, состоявшейся в Дурбане, Южная Африка, и внес важный вклад в работу конференции, способствовав окончательному принятию Дурбанской декларации и Программы действий.
Secondly, in securing global goods, even with the promising progress on climate change, there is still much that has to be achieved between now and the United Nations Climate Change Conference in Durban later this year. Во-вторых, что касается обеспечения глобальных благ, то, несмотря на перспективную тенденцию, наметившуюся в вопросе об изменении климата, за время, оставшееся до Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, которая пройдет в Дурбане в конце этого года, предстоит еще проделать большую работу.
ALSO ENDORSES the Declaration adopted by the Conference of AU/African Ministers of Industry held in Durban, South Africa on 28 October 2008; З. одобряет также Декларацию, принятую Конференцией министров промышленности государств - членов АС/африканских стран, состоявшейся в Дурбане, Южная Африка, 28 октября 2008 года;
Furthermore, IUCN, WWF and The Nature Conservancy launched the Global Fire Partnership at the fifth IUCN World Parks Congress, held in Durban, South Africa, from 8 to 17 September 2003. Кроме того, МСОП, ВФП и организация «Охрана природы» на пятом Всемирном конгрессе МСОП по проблемам парков в Дурбане, Южная Африка, 8 - 17 сентября 2003 года начали осуществление программы под названием «Охрана природы».
Belgian diplomacy was also very involved in the work of the Durban World Conference against Racism and regularly represented the European Union in follow-up meetings to that Conference. Бельгийская дипломатия также принимает самое непосредственное участие в наблюдении за осуществлением решений Международной конференции по борьбе против расизма в Дурбане, а также регулярно представляет Европейский союз на совещаниях по наблюдению за осуществлением решений этой конференции.
Mr. Tekin noted that two years after the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance held at Durban and despite ongoing efforts at various levels, racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance persisted in varying forms throughout the world. Г-н Текын отмечает, что через два года после проведения Всемирной конференции в Дурбане и несмотря на предпринимаемые усилия расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и нетерпимость по-прежнему существуют и даже приобретают новые формы.
Interfaith International had a delegation of 15 members and associates at Durban, and participated actively in the NGO Forum's "Commission on Religious Intolerance" Members of the Interfaith International delegation spoke before the WCAR on the topic of inter-religious tolerance in Bangladesh. Делегация «Международного служения веры» в составе 15 членов и ассоциированных членов присутствовала в Дурбане и принимала активное участие в работе Комиссии по религиозной нетерпимости Форума НПО.
On 28 November 2007, the Special Rapporteur took part in a conference on the follow-up to the Norwegian Plan of Action against Racism and Discrimination adopted in the wake of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance held in Durban in 2001. 28 ноября 2007 года Специальный докладчик принял участие в работе конференции, организованной в рамках мер по реализации Плана действий Норвегии по борьбе с расизмом и дискриминацией, принятого после Всемирной конференции в Дурбане в 2001 году.
It is worth emphasizing that it was a Brazilian indigenous woman, Azelene Kaingang, who represented the indigenous movement in the Preparatory Committee regarding the participation of Brazil in Durban. Следует подчеркнуть, что именно бразильская женщина из числа коренного населения Азелен Каинганг представляла движение коренного населения в Подготовительном комитете по участию Бразилии в Конференции в Дурбане.
The Egyptian delegation supported the approach proposed by the Secretary-General, in which the Human Rights Council was responsible for elaborating complementary standards to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and for continuing the preparations for the 2009 Durban Review Conference. Делегация Египта поддерживает предложение Генерального секретаря возложить на Совет по правам человека задачу разработки норм, дополняющих Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, а также продолжить подготовительные мероприятия к конференции 2009 года по рассмотрению итогов выполнения решений конференции в Дурбане.
Bhutan also participated actively at Ministerial level in the World Conference on Human Rights in Vienna and the World Conference on Racism in Durban and its Review Conference. Бутан также активно участвовал на министерском уровне в работе Всемирной конференции по правам человека, проходившей в Вене, и Всемирной конференции по вопросам борьбы с расизмом, проходившей в Дурбане, и Конференции по обзору Дурбанского процесса.
Ms. Ndhlovu (South Africa): At the Twelfth Summit of the Non-Aligned Movement, held in Durban, South Africa, the heads of State and Government stated, in the Durban Declaration for the New Millennium, that: Г-жа Ндхлову (Южная Африка) (говорит по-английски): В ходе двенадцатого совещания Движения неприсоединившихся стран, проходившем в Дурбане, Южная Африка, главы государств и правительств заявили:
The resolution adopted at the constitutive summit of the African Union in Durban to set up a pan-African peace and security council is a very tangible development of the peace and security initiative embedded in NEPAD. Резолюция, принятая на учредительном саммите Африканского союза в Дурбане и посвященная учреждению панафриканского совета по вопросам мира и безопасности, является очень важным шагом вперед в деле реализации инициативы в области мира и безопасности, воплощенной в НЕПАД.
A wide variety of parallel and associated activities took place at Durban on the occasion of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, in consultation with the Government of South Africa and the Secretary-General of the Conference.a В связи со Всемирной конференцией по борьбе против расизма и расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в консультации с правительством Южной Африки и Генеральным секретарем Конференции в Дурбане были проведены самые разнообразные параллельные и связанные мероприятияа.
China actively participates in United Nations human rights activities: it has played a positive and constructive role in the 1993 World Conference on Human Rights in Vienna, the 2001 World Conference against Racism in Durban, the former Commission on Human Rights and the Human Rights Council. Он сыграл позитивную и конструктивную роль в проведении Всемирной конференции по правам человека в 1993 году в Вене, Всемирной конференции по борьбе против расизма в 2001 году в Дурбане, а также в работе бывшей Комиссии по правам человека и Совета по правам человека.
Gathered in Durban, South Africa, on 19 October 2012 for the Sixth International Consultation of Child Helpline International, these child helplines resolve to ensure that every child has access to a child helpline by: Представители этих линий помощи, собравшиеся в Дурбане, Южная Африка, 19 октября 2012 года в ходе шестого Международного консультативного форума «Чайлд хэлплайн интернэшнл», выразили свою решимость гарантировать для каждого ребенка доступ к линии помощи путем:
"The more the United Nations members allow the organization's name to be associated with the kind of posturing that went on in Durban, the more they stoke anti-UN feeling in key industrial nations." «Чем чаще члены Организации Объединенных Наций будут допускать, чтобы имя Организации Объединенных Наций ассоциировалось с таким фарсом, который происходил в Дурбане, тем больше негативных чувств по отношению к Организации Объединенных Наций они будут вызывать у ведущих промышленных государств».
(a) Pursue its actions in favour of indigenous communities within the framework of the International Decade of the World's Indigenous People (1995-2004) and as outlined in its corporate policy note on indigenous peoples adopted on the eve of the Durban World Conference; а) осуществлять свои мероприятия в интересах общин коренных народов в рамках Международного десятилетия коренных народов мира Организации Объединенных Наций (1995 - 2004 года) в соответствии с положениями ее программного документа по коренным народам, который был принят накануне Всемирной конференции в Дурбане;
cooperation with the Government, the UNDP office has been actively involved in supporting the design of this civil plan on the foundations agreed to in Durban and on the basis of transparent and widespread civil participation. Сотрудничая с правительством, отделение ПРООН активно поддерживает разработку такого плана на основе принятых в Дурбане решений, а также транспарентного и широкого участия общественности.
The Durban cluster is highly divergent. В Дурбане быстро распространяется.