Английский - русский
Перевод слова Durban
Вариант перевода Дурбане

Примеры в контексте "Durban - Дурбане"

Примеры: Durban - Дурбане
In Cancun, Mexico, and Durban, South Africa, in the context of the United Nations Framework Convention on Climate Change, Governments designed the Climate Technology Centre and Network to develop and promote the diffusion of environmentally sound technologies. В Канкуне, Мексика, и Дурбане, Южная Африка, по линии Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата правительства сформировали центр и сеть технологий по охране климата для разработки и содействия тиражированию экологичных технологий.
Following the path initiated at the Conference of the Parties to the Convention held in Durban, South Africa in 2011, the Conference in Warsaw was able to achieve significant progress in advancing towards a new global agreement. Следуя по пути, намеченному на Конференции сторон Конвенции, состоявшейся в Дурбане, Южная Африка, в 2011 году, участники Конференции в Варшаве смогли добиться существенного прогресса в продвижении вперед в направлении достижения нового глобального соглашения.
The Chair underlined that the outcome of the AWG-LCA was only one component of the work carried out at the conference in Durban and expressed his hope that Parties would be able to adopt a comprehensive outcome, including the draft decision stemming from the work of the AWG-LCA. Председатель подчеркнул, что результаты работы СРГ-ДМС являются лишь одним компонентом работы, проводимой на конференции в Дурбане, и выразил свою надежду на то, что Стороны смогут принять всеобъемлющие результаты, включая проект решения, вытекающий из работы СРГ-ДМС.
The second conference of ministers responsible for civil registration was held on 6 and 7 September 2012 in Durban, South Africa, on the theme of improving civil registration and vital statistics institutional and human infrastructure. 6 и 7 сентября 2012 года в Дурбане, Южная Африка, была проведена вторая конференция министров, ответственных за регистрацию актов гражданского состояния; она была посвящена вопросам совершенствования организационной и кадровой инфраструктуры систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения.
Welcoming the establishment of the African Union in Durban, South Africa, on 9 July 2002, in accordance with the provisions of its Constitutive Act, and the adoption of the New Partnership for Africa's Development, приветствуя создание Африканского союза 9 июля 2002 года в Дурбане, Южная Африка, в соответствии с положениями его Учредительного акта и принятие Нового партнерства в интересах развития Африки,
The results of the two conferences formed part of the Netherlands' contribution to the October 2000 conference on racial discrimination in Strasbourg and the United Nations Conference held in Durban in September 2001 on the same subject. Итоги этих двух конференций легли в основу позиции Нидерландов на состоявшейся в октябре 2000 года в Страсбурге конференции по расовой дискриминации и на конференции Организации Объединенных Наций по этой же проблеме, состоявшейся в Дурбане в сентябре 2001 года.
The Declaration and Programme of Action produced by the Durban World Conference against Racism recognize the role of the media in the promotion of human rights and in countering racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance, notably in paragraphs 140 and 147. В Декларации и Программе действий, принятых на Всемирной конференции по борьбе против расизма в Дурбане, в частности в пунктах 140147, признана роль средств массовой информации в поощрении прав человека и борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и всех форм связанной с ними нетерпимости.
It has consisted of several technical workshops, hosted by the Plock (Poland), Durban (South Africa) and Shanghai (China) CIFAL centres, and several regional conferences in Shanghai, Leipzig (Germany) and Dakar. Она заключалась в проведении ряда технических практикумов, организованных центрами СИФАЛ в Плоцке (Польша), Дурбане (Южная Африка) и Шанхае (Китай), а также ряде региональных конференций в Шанхае, Лейпциге и Дакаре.
Total estimated expenditure through December 1993 is $98,200, which relates to travel between the mission headquarters in Johannesburg and Durban and the regional offices, as well as travel between New York and the mission area for briefings and consultations. Общие сметные расходы по декабрь 1993 года составят 98200 долл. США и связаны с поездками между штаб-квартирами Миссии в Йоханнесбурге и Дурбане и региональными отделениями, а также с поездками между Нью-Йорком и районом размещения Миссии для получения информации и консультаций.
In the estimates submitted to the General Assembly in 1993, a provision of $169,800 was made for the rental of office space at Johannesburg and Durban and for the temporary office space for the observers during the election period, including maintenance and utilities. Представленная Генеральной Ассамблее в 1993 году смета предусматривала ассигнования в размере 169800 долл. США на аренду служебных помещений в Йоханнесбурге и Дурбане и временных служебных помещений для наблюдателей на время выборов, включая покрытие эксплуатационных и коммунальных расходов.
At the request of Commonwealth Ministers responsible for women's affairs, Commonwealth heads of Government, meeting in Durban, South Africa, in 1999, proposed that this update be seen as a Commonwealth contribution to strengthening the Beijing+5 review process. В ответ на призыв министров Содружества по делам женщин главы правительств стран Содружества на своей встрече в Дурбане в 1999 году выступили с предложением рассматривать это дополнение в качестве вклада Содружества в укрепление процесса обзора Пекин+5.
At its Durban Summit in July 2002, the African Union endorsed the Protocol for the establishment of the African Union Peace and Security Council, which will be the ruling organ of an African peace and security mechanism, including an African stand-by force. На своем Саммите в Дурбане в июле 2002 года Африканский союз одобрил Протокол о создании Совета по вопросам мира и безопасности Африканского союза, который станет руководящим органом Африканского механизма мира и безопасности, включая создание африканских резервных вооруженных сил.
Important elements of NEPAD are the Peer Review Mechanism and the Peace and Security Council of the African Union, the latter of which was approved during the first regular session of the Heads of State and Government of the African Union at its July 2002 Durban summit. Важными элементами НЕПАД являются Механизм коллегиального обзора НЕПАД и Совет по вопросам мира и безопасности Африканского союза, создание которого было одобрено на первой плановой встрече глав государств и правительств Совета по вопросам мира и безопасности Африканского союза на саммите в Дурбане в 2002 году.
In addition to the two African Dialogue meetings mentioned above, in July 2002, OHCHR convened a workshop on the theme "NEPAD, human rights and OHCHR" during the Inaugural Summit of the African Union in Durban. Помимо двух упомянутых выше встреч, состоявшихся в рамках Африканского диалога, в июле 2002 года УВКПЧ организовало семинар на тему «НЕПАД, права человека и УВКПЧ», приуроченный к проведению в Дурбане Встречи на высшем уровне в связи с созданием Африканского союза.
The Committee further designated Ms. Gaer as its representative to the second session of the Preparatory Committee and its Chairperson as its representative to the World Conference, to be held in Durban, South Africa, from 31 August to 7 September 2001. Комитет также назначил г-на Гаера своим представителем на второй сессии Подготовительного комитета и своего Председателя - представителем на Всемирной конференции, которая должна состояться в Дурбане, Южная Африка, с 31 августа по 7 сентября 2001 года.
Regional training centres in Curitiba, Brazil; Durban, South Africa; Shanghai, China; Kuala Lumpur, Malaysia; and Lyon, France, with and for local authorities in the field of environment (water, sanitation, waste management and public transport) открытие региональных учебных центров в Куритибе, Бразилия; Дурбане, Южная Африка; Шанхае, Китай; Куала-Лумпуре; и Лионе, Франция; при участии местных органов власти и для них в области охраны окружающей среды (водоснабжение, санитария, удаление отходов и общественный транспорт);
The Heads of State or Government reaffirmed the Movement's principled position concerning terrorism as adopted in the final document of the XII Summit Conference of the Heads of State or Government of the Non-Aligned Movement in Durban, 1998, as well as the subsequent Ministerial meetings. Главы государств и правительств вновь подтвердили принципиальную позицию Движения в отношении терроризма, которая была принята в Заключительном документе на двенадцатой Конференции глав государств и правительств Движения неприсоединения, проведенном в Дурбане в 1998 году, а также на последующих совещаниях на уровне министров.
The Committee, in the light of the 2001 Durban World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, warmly welcomes the adoption of the National Action Plan to Combat Racism, Xenophobia, Homophobia and Discrimination, early in 2001. В свете Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, состоявшейся в 2001 году в Дурбане, Комитет положительно оценивает принятый в начале 2001 года Национальный план действий по борьбе против расизма, ксенофобии, человеконенавистничества и дискриминации.
Commends the constructive role played by non-governmental organizations in participating in the Durban follow-up mechanisms and the Human Rights Council, which has greatly contributed to the development of the programme of activities and the preparations for the International Decade; высоко оценивает конструктивную роль, которую играют неправительственные организации, участвующие в работе механизмов по осуществлению решений Конференции в Дурбане, и Совет по правам человека, который внес большой вклад в разработку программы действий и процесс подготовки к проведению Международного десятилетия;
UNESCO had been active at the Durban Conference, where it had organized several round-table discussions, and it had been specifically cited several times in the Conference's Final Declaration and Programme of Action. ЮНЕСКО активно участвовала в работе Конференции в Дурбане, где она организовала ряд обсуждений за круглым столом и конкретные ссылки на нее встречаются несколько раз в Заключительной декларации и Программе действий, принятых на Конференции.
At the Twelfth Conference of Heads of State or Government of the Non-Aligned Countries, held in Durban, South Africa, from 29 August to 3 September 1998, the Movement of Non-Aligned Countries had supported that call and endorsed it as a key initiative of the Movement. На двенадцатой Конференции глав государств и правительств неприсоединившихся стран, состоявшейся в Дурбане, Южная Африка, 29 августа - 3 сентября 1998 года, Движение неприсоединившихся стран поддержало этот призыв и одобрило его как одну из основных инициатив Движения.
While the Economic Commission for Africa has not elaborated a regional implementation strategy, the African Union Policy Framework and Plan of Action on Ageing was adopted by African Union heads of State and Government in Durban, South Africa, in July 2002. В Экономической комиссии для Африка такая стратегия осуществления Мадридского плана действий не разработана, однако в июле 2002 года в Дурбане главы государств и правительств стран-членов Африканского союза приняли основы политики и план действий Африканского союза по проблемам старения.
The Bureau met to prepare for the summit of heads of State and government scheduled for Durban in South Africa, and examined the Movement's agenda for the coming years. встрече глав государств и правительств на высшем уровне, которую намечено провести в Дурбане в Южной Африке, и оно рассмотрело повестку дня Движения на предстоящие годы.
The new Government in the Comoros assumed its position at the Durban summit of OAU, for the first time since the Lomé summit in 2000, when that country was barred from participating in meetings of OAU because of the unconstitutional nature of its Government. Новое правительство Коморских Островов заняло свое место на Встрече на высшем уровне ОАЕ в Дурбане впервые после Встречи на высшем уровне в Ломе в 2000 году, когда этой стране было запрещено участвовать в совещаниях ОАЕ из-за неконституционного характера его правительства.
It was also felt that the statement seems to send a contradictory message from Ireland with regard to Travellers that is inconsistent with the message conveyed in Durban and other international forums over the years; было также отмечено, что данное заявление, как представляется, предполагает противоречивый подход Ирландии к тревеллерам, который не согласуется с подходом, использовавшимся в Дурбане и на других международных форумах в прошедшие годы;