Английский - русский
Перевод слова Durban
Вариант перевода Дурбане

Примеры в контексте "Durban - Дурбане"

Примеры: Durban - Дурбане
In this connection, we emphatically endorse the call of the Durban Summit of Non-Aligned Countries for new concessional financial flows to debtor developing countries, in addition to debt cancellation and other debt relief measures. В этой связи мы с особым энтузиазмом одобряем призыв состоявшейся в Дурбане встречи на высшем уровне представителей неприсоединившихся стран о направлении в развивающиеся страны-должники, в дополнение к аннулированию задолженности и другим мерам по ее облегчению, новых концессионных финансовых потоков.
We are also appreciative of the efforts deployed by Secretary-General Kofi Annan during the Non-Aligned summit in Durban, South Africa, in the search for a speedy end to the hostilities and the beginning of a process of dialogue and negotiation. Мы также с признательностью отмечаем усилия, предпринятые Генеральным секретарем Кофи Аннаном на встрече стран Движения неприсоединения на высшем уровне в Дурбане (Южная Африка) с целью скорейшего прекращения боевых действий и начала процесса диалога и переговоров.
During the twelfth summit of the Non-Aligned Movement, on 3 September 1998 in Durban, South Africa, President Burhanuddin Rabbani brought these issues to the attention of the summit. В ходе двенадцатой встречи на высшем уровне Движения неприсоединения, проходившей З сентября 1998 года в Дурбане, Южная Африка, Президент Бурхануддин Раббани привлек внимание присутствовавших к этим вопросам.
During the recent summit in Durban, South Africa, the heads of State or Government of the Non-Aligned Movement condemned Jonas Savimbi for these systematic human rights abuses. На недавней встрече на высшем уровне в Дурбане, Южная Африка, главы государств или правительств стран Движения неприсоединения осудили Жонаса Савимби за эти систематические нарушения прав человека.
The Final Declaration of the twelfth summit of non-aligned countries, recently held in Durban, South Africa, also defines some steps that can be taken to solve the crisis, among which it underscores an increase in South-South cooperation. В заключительной декларации двенадцатой встречи на высшем уровне стран - членов Движения неприсоединения, состоявшейся недавно в Дурбане, Южная Африка, был также определен ряд шагов, которые могли бы быть предприняты для урегулирования кризиса, и особо были выделены меры, направленные на расширение сотрудничества Юг-Юг.
At their last summit meeting, held in Durban, South Africa, this year, the non-aligned countries once more called for the lifting of the embargo against Cuba. На своей последней состоявшейся в нынешнем году в Дурбане, Южная Африка, встрече главы государств и правительств неприсоединившихся стран вновь призвали к отмене эмбарго в отношении Кубы.
In a speech to the summit meeting of the Non-Aligned Movement in Durban three weeks ago, South Africa's Deputy President Thabo Mbeki spoke eloquently of the new forces sweeping through the global economy - globalization, liberalization, deregulation and pervasive information flows. В своей речи на состоявшемся три недели назад в Дурбане совещании на высшем уровне Движения неприсоединения вице-президент Южной Африки Тхабо Мбеки красноречиво рассказал о новых активно действующих в глобальной экономике силах - глобализации, либерализации, дерегулировании и всепроникающих потоках информации.
At the Non-Aligned Movement Summit in Durban, the heads of State and Government reaffirmed that there is no alternative to a constructive dialogue between developed and developing countries if we are to reap the benefits of globalization while effectively meeting its challenges. На встрече в верхах государств-участников Движения неприсоединения в Дурбане главы государств и правительств подтвердили, что нет альтернативы конструктивному диалогу между развитыми и развивающимися странами, если мы хотим воспользоваться плодами глобализации, эффективно решая возникающие в этой связи проблемы.
The recent Non-Aligned Movement Declaration for the New Millennium, adopted at Durban, rightly indicates that we must guard against forms of globalization which impose solutions that ignore the historical, cultural and psychological elements peculiar to national and local economies. В недавно принятом в Дурбане заявлении Движения неприсоединения о новом тысячелетии справедливо указывается, что мы должны проявлять бдительность к тем формам глобализации, в результате которых происходит недобровольное принятие решений, не учитывающих исторических, культурных и физиологических аспектов, характерных для национальной и местной экономики.
The language of the draft resolution is drawn directly from the position of the Non-Aligned Movement, reiterated at its summit meeting held in Durban in just two months ago, in September this year. Формулировки проекта резолюции взяты непосредственно из текста, отражающего позицию Движения неприсоединения, вновь подтвержденную на его встрече на высшем уровне в Дурбане всего два месяца назад, в сентябре сего года.
We also wish to reiterate our support for the recommendations made in the Final Document of the summit of the Non-Aligned Movement, which was held recently in Durban, South Africa. Хотелось бы также еще раз заявить о нашей поддержке рекомендаций, содержащихся в итоговом документе Встречи на высшем уровне Движения неприсоединения, которая состоялась недавно в Дурбане, Южная Африка.
In reaction to those manoeuvres, the Non-Aligned Movement, from New York to Cartagena to Durban, has constantly underlined the necessity to abide by the texts in reaffirming the centrality of Article 108 of the Charter. В ответ на эти маневры Движение неприсоединения на своих встречах в Нью-Йорке, Картахене и Дурбане постоянно подчеркивало необходимость следовать существующим положениям, подтверждая при этом основополагающий характер статьи 108 Устава.
As can be seen, the Durban document is comprehensive and covers a number of elements in addition to those related to Article 108. Как видно, принятый в Дурбане документ носит всеобъемлющий характер и охватывает целый ряд элементов реформы, помимо тех, которые касаются статьи 108.
The issues we have mentioned were discussed in a comprehensive manner at the Twelfth Summit Conference of the Non-Aligned Movement held in the city of Durban, South Africa, earlier this month. Поднятые нами вопросы были всесторонним образом обсуждены на двенадцатой встрече на высшем уровне Движения неприсоединения, которая в начале этого месяца состоялась в городе Дурбане, Южная Африка.
As a member of the Non-Aligned Movement, we endorse the Declaration issued by its thirteenth Summit, held in Durban, South Africa. В качестве члена Движения неприсоединения мы одобряем Декларацию, опубликованную участниками тринадцатой встречи на высшем уровне, которая прошла в Дурбане, Южная Африка.
The time has come, as was stated at the Non-Aligned Movement Summit in Durban, to convene an international conference dealing with all aspects of terrorism that would lead to a convention allowing us to eradicate this scourge. Уже пора, как было заявлено на состоявшейся в Дурбане встрече глав государств и правительств Движения неприсоединения, созвать для рассмотрения всех аспектов терроризма международную конференцию, которая привела бы к выработке конвенции, позволившей бы нам искоренить это бедствие.
We are therefore very pleased that at the recent summit of the Non-Aligned Movement in Durban, the heads of State and Government endorsed our Prime Minster's proposal that consideration be given to the preparation of a convention on the right to development. Поэтому мы с большим удовлетворением отмечаем, что на недавнем саммите Движения неприсоединения в Дурбане главы государств и правительств одобрили предложение нашего премьер-министра рассмотреть вопрос о разработке конвенции о праве на развитие.
At the recent Non-Aligned Movement summit in Durban, the Movement's collective position was reaffirmed. На недавней встрече на высшем уровне стран Движения неприсоединения в Дурбане была вновь подтверждена коллективная позиция Движения неприсоединения.
ECA also organized the second meeting of the Regional Conference of African Ministers responsible for the development and utilization of minerals and energy resources in Durban, South Africa. Помимо этого, ЭКА организовала в Дурбане (Южная Африка) второе совещание Региональной конференции министров африканских стран, ведающих вопросами освоения и эксплуатации минеральных и энергетических ресурсов.
In addition to detailed discussions of issues relating to the establishment and functioning of national institutions, the Durban meeting considered its contribution to the OAU Ministerial Conference on Human and Peoples' Rights in Africa. Помимо подробного обсуждения вопросов, связанных с созданием и функционированием национальных учреждений, участники совещания в Дурбане рассмотрели вопрос о его вкладе в Конференцию на уровне министров стран ОАЕ по правам человека и народов в Африке.
At their meeting in Durban, South Africa, from 29 August to 3 September 1998, the Heads of State or Government of the Movement of Non-Aligned Countries had reviewed, among other issues, the question of United Nations peacekeeping. На встрече в Дурбане, Южная Африка, состоявшейся 29 августа-3 сентября 1998 года, главы государств и правительств Движения неприсоединения рассмотрели, в частности, вопрос о миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
At its recent summit meeting held in Durban, the Movement of Non-Aligned Countries had called for the early adoption and implementation of a global international convention on the elimination of terrorism. На недавней встрече на высшем уровне в Дурбане Движение неприсоединившихся стран призвало в кратчайшие сроки принять и ввести в действие глобальную международную конвенцию о ликвидации терроризма.
At their recent summit in Durban the non-aligned countries had emphasized the need to establish such a mechanism, including a fund, to help third countries affected by sanctions. На своей последней встрече на высшем уровне в Дурбане неприсоединившиеся страны подчеркнули потребность в создании такого механизма, включая создание фонда, для оказания помощи третьим странам, пострадавшим от применения санкций.
He recalled that the Durban Declaration had stressed that the imposition of sanctions was an extreme measure which should be adopted only once all peaceful means for the settlement of disputes had been exhausted. Оратор напоминает, что, как подчеркивалось в принятом в Дурбане заявлении, введение санкций представляет собой крайнюю меру, к которой можно прибегать лишь после исчерпания всех мирных средств урегулирования споров.
The Southern African Development Community echoed the recent call by the Movement of Non-Aligned Countries, meeting in Durban, for the early establishment of the Preparatory Commission. Сообщество по вопросам развития стран юга Африки поддерживает недавний призыв Движения неприсоединившихся стран, собравшегося в Дурбане, о скорейшем созыве Подготовительной комиссии.