Английский - русский
Перевод слова Durban
Вариант перевода Дурбане

Примеры в контексте "Durban - Дурбане"

Примеры: Durban - Дурбане
The twenty-second World Road Congress to be held in Durban (South Africa) in October 2003 would hold a special session aimed at harmonizing and coordinating the various different tunnel safety initiatives at which UNECE will participate. В рамках двадцать второго Всемирного дорожного конгресса, который должен состояться в октябре 2003 года в Дурбане (Южная Африка), будет проведена специальная сессия в целях согласования и координации различных инициатив в области обеспечения безопасности эксплуатации туннелей, в работе которой примет участие ЕЭК ООН.
14 The Working Group recalls that for the above purpose, the recommendations contained in the reports from the seminars held in Durban, Montreal and La Ceiba should be taken fully into account. Рабочая группа напоминает, что для реализации вышеупомянутых целей следует в полной мере принять во внимание рекомендации, содержащиеся в докладах семинаров, состоявшихся в Дурбане, в Монреале и Ла Сейбе.
The Declaration and Programme of Action adopted by consensus in Durban had not met expectations among the international community; nevertheless, they provided a good basis to build on, particularly for follow-up and implementation of the objectives of the Conference. Принятые консенсусом в Дурбане Декларация и Программа действий не оправдали ожиданий международного сообщества; тем не менее они создают надлежащую основу для дальнейшего движения вперед, в частности для принятия последующих мер и достижения целей Конференции.
The West African States reaffirmed their own determination to live up to the commitments they had undertaken in Durban to build democratic societies respectful of human rights, good governance and the rule of law, and to remain poised to combat all forms of discrimination. Эти страны подтверждают готовность выполнить обязательства, взятые ими на себя в Дурбане, построить демократические общества, основанные на принципах уважения прав человека, благого управления и правового государства, и продолжать направлять свои усилия на борьбу со всеми формами дискриминации.
She has raised the question of follow-up in her statements at various conferences held since the Conference at Durban, as well as in her report to the Commission on Human Rights. Она затронула вопрос о последующей деятельности в своих заявлениях на различных конференциях, которые проводились после Конференции в Дурбане, а также в ее докладе Комиссии по правам человека.
A second step in this process is to raise beneficiaries' awareness of their rights and responsibilities, as highlighted in the sewage disposal education programme in Durban, South Africa. На втором этапе такого процесса необходимо повысить уровень осведомленности бенефициаров о своих правах и обязанностях, как это подтверждает программа просвещения по вопросам удаления сточных вод в Дурбане, Южная Африка.
It would be discussed at the regional seminar on implementation of the Durban outcomes to be held in Prague from 23 to 26 September 2003. Его положения будут обсуждаться на региональном семинаре по вопросам осуществления принятых в Дурбане решений, который пройдет в Праге 23-26 сентября 2003 года.
The Centre took part in the fourth meeting of the Africa Democracy Forum held in Durban, South Africa, in April 2003. Центр принял участие в работе четвертого совещания Форума в защиту демократии в Африке, который проходил в Дурбане, Южная Африка, в апреле 2003 года.
When the African Union held its summit in Durban, South Africa, the heads of State and Government took decisions that were aimed at accelerating sustainable development in the continent. Во время встречи на высшем уровне Африканского союза, состоявшейся в Дурбане, Южная Африка, главы государств и правительств приняли решения, направленные на ускорение темпов устойчивого развития нашего континента.
OHCHR is the lead agency for the Permanent Forum and will take steps to ensure that the commitments made in Durban are brought before the Forum for further consideration as appropriate. В качестве ведущего учреждения по делам Постоянного форума УВКПЧ будет принимать меры для вынесения взятых в Дурбане обязательств на рассмотрение Форума в целях их более подробного и адекватного анализа.
In the Final Document of the twelfth Summit of the countries of the Non-Aligned Movement, held in Durban in 1998, the heads of State or Government expressed their grave concern at the immeasurable human and material losses and harm to development plans that landmines have caused. В Заключительном документе двенадцатого совещания стран Движения неприсоединения, проведенного в Дурбане в 1998 году, главы государств и правительств выразили серьезную озабоченность неисчислимыми людскими и материальным потерями, а также ущербом, нанесенным планам в области развития в результате применения противопехотных мин.
My Office, in collaboration with UNAIDS and the World Health Organization, hosted a panel event in Durban to explore the relationship between multiple forms of racism and discrimination as determinants of and responses to the HIV/AIDS epidemic. Мое Управление в сотрудничестве с ЮНЭЙДС и Всемирной организацией здравоохранения организовало в Дурбане дискуссионный форум для изучения взаимосвязи между многочисленными формами расизма и дискриминации в качестве факторов, усугубляющих эпидемию ВИЧ/СПИДа и возникающих в ответ на нее.
The Non-Aligned Movement, at its ministerial conference held in Durban, South Africa, from 17 to 19 August 2004, reiterated its commitment to multilateralism in the maintenance of international peace and security. Движение неприсоединившихся стран на своей конференции на уровне министров, проведенной в Дурбане, Южная Африка, 17 - 19 августа 2004 года, подтвердило свою приверженность многостороннему подходу к поддержанию международного мира и безопасности.
Last month, at its Durban Ministerial Conference, the Non-Aligned Movement called once again upon the Government of the United States to put an end to the economic, financial and trade embargo against Cuba. В прошлом месяце на конференции на уровне министров, которая состоялась в Дурбане, Движение неприсоединения вновь обратилось к правительству Соединенных Штатов с призывом положить конец экономическому, финансовому и торговому эмбарго, введенному против Кубы.
The Chairman said that the invitation extended to the Committee to take part in the work of the Fourteenth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, which took place in Durban, South Africa on 19 August 2004, was an important political act perpetuating a tradition. Председатель говорит, что направление приглашения Комитету принять участие в четырнадцатой Конференции министров Движения неприсоединившихся стран, которая проходила в Дурбане, Южная Африка, 19 августа 2004 года, является важным политическим актом, позволяющим сохранить традицию.
The clear acknowledgement that racism and racial discrimination were serious violations of the full enjoyment of all human rights had been a central theme of the discussions in Durban. Одним из ключевых вопросов, обсуждавшихся в Дурбане, было безоговорочное признание того, что расизм и расовая дискриминация являются серьезными препятствиями на пути полного осуществления всех прав человека.
In September 2002, the Special Rapporteur participated in the African regional seminar of experts on the implementation of the Durban Programme of Action organized by OHCHR in Nairobi, where he presented a paper. В сентябре 2002 года Специальный докладчик принял участие в Африканском региональном семинаре экспертов по осуществлению принятой в Дурбане Программы действий, организованном УВКПЧ в Найроби, где он представил свой документ7.
Mr. Singh) said that participants at the recently concluded Fifth World Parks Congress in Durban, South Africa, had drafted a message to the upcoming Seventh Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. Г-н Сингх) говорит, что участники недавно завершившегося пятого Всемирного конгресса по проблемам парков, проходившего в Дурбане, Южная Африка, разработали послание в адрес предстоящей седьмой Конференции Сторон Конвенции о биологическом разнообразии.
You will recall, Mr. President, the renewed spirit and firm resolve for change demonstrated by African leaders in July 2002 in Durban, South Africa. Вероятно, Вы помните, г-н Председатель, тот новый настрой и твердую решимость осуществить перемены, которую продемонстрировали африканские руководители в июле 2002 года в Дурбане, Южная Африка.
The World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, which was held in Durban from 31 August to 8 September 2001, was the culmination of more than two years of both regional and international preparatory work. Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, состоявшаяся 31 августа - 8 сентября 2001 года в Дурбане, ознаменовала завершение подготовительной работы, проводившейся в течение двух лет как на региональном, так и на всемирном уровне.
To study the Conclusions of the Durban World Conference and other similar documents so as to implement them in Argentina; а) изучать выводы Всемирной конференции, состоявшейся в Дурбане, и другие соответствующие документы с целью их применения в Аргентине;
Pursuant to resolution 2003/26, an expert group meeting to discuss the drafting of a practical manual on the use and application of the Guidelines for the Prevention of Crime was held in Durban, South Africa, on 28 November 2003. Во исполнение резолюции 2003/26 совещание группы экспертов с целью обсуждения вопроса о разработке практического руководства по использованию и применению Руководящих принципов для предупреждения преступности было проведено в Дурбане, Южная Африка, 28 ноября 2003 года.
UN-HABITATUN-Habitat, the African Union and the Government of South Africa are jointly organizing the first African Ministerial Conference on Housing and Urban development in Durban in early February 2005. ООН-Хабитат, Африканский союз и правительство Южной Африки совместно организуют первую Конференцию министров африканских стран по вопросам жилищного строительства и градостроительства, которая состоится в Дурбане в начале февраля 2005 года.
It was the third in a series of regional expert seminars aimed at providing a forum for reflection on ways and means of implementing the provisions of the Durban Programme of Action in a way that would cause tangible improvement in the lives of victims of racial discrimination. Семинар стал третьим в серии региональных семинаров экспертов, направленных на создание возможностей для обсуждения путей и средств осуществления положений принятой в Дурбане Программы действий, которые позволили бы существенно улучшить положение жертв расовой дискриминации.
The resolution that mandates the independent expert to submit reports also requests her to monitor the implications and conclusions of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance held in Durban, South Africa. В резолюции, учитывающей доклады независимого эксперта, ей предлагается проанализировать последствия состоявшейся в Дурбане (Южная Африка) Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.