Английский - русский
Перевод слова Durban
Вариант перевода Дурбане

Примеры в контексте "Durban - Дурбане"

Примеры: Durban - Дурбане
The Green Climate Fund must be operationalized in Durban and CARICOM urged developed countries to begin making pledges for its start-up and initial capitalization so that its operationalization would be credible and its Board could begin work early in 2012. Зеленый климатический фонд должен быть введен в действие в Дурбане, и КАРИКОМ настоятельно призывает развитые страны начать делать взносы для его запуска и начальной капитализации, с тем чтобы начало его деятельности было убедительным и его Совет управляющих мог начать работу в начале 2012 года.
Therefore, we reaffirm our commitment to the documents adopted in Santiago and Durban, understanding that these are ineluctable commitments by States, regional and international bodies and civil society; Именно поэтому мы вновь подтверждаем нашу приверженность документам, принятым в Сантьяго и Дурбане, понимая, что они содержат важнейшие обязательства государств, региональных и международных организаций и гражданского общества;
We request States and the United Nations to adapt the Millennium Development Goals (MDGs) to the Durban and Santiago Commitments. мы просим государства и Организацию Объединенных Наций согласовать сформулированные в Декларации тысячелетия Цели развития с обязательствами, закрепленными в Сантьяго и Дурбане.
The former Special Rapporteur, Ms. Pizarro, made an active contribution to the preparatory work for the 2001 Durban World Conference, attending meetings of the preparatory committees, regional meetings and expert seminars. Бывший Специальный докладчик г-жа Писсаро внесла активный вклад в работу по подготовке к Всемирной конференции в Дурбане в 2001 году, приняв участие в совещаниях подготовительных комитетов, региональных заседаниях и семинарах экспертов.
The Special Rapporteur, who encouraged delegates to the meeting to contribute actively to the Durban review process, considered that the trade-union movement had an essential role to play in eradicating racism and xenophobia in areas of such importance as employment and labour. Специальный докладчик, который предложил участникам конференции активно участвовать в процессе обзора итогов Всемирной конференции в Дурбане, считает, что профсоюзный фронт имеет кардинальное значение для искоренения расизма и ксенофобии, серьезно проявляющихся в сфере труда и занятости.
The African Ministerial Conference on Housing and Urban Development, held in Durban, South Africa, from 31 January to 4 February 2005, held a special session in Nairobi on 3 and 4 April 2006 devoted to the attainment of the Millennium Development Goals. Африканская конференция министров по жилищному и градостроительству, состоявшаяся 31 января - 4 февраля 2005 года в Дурбане, Южная Африка, провела 3 и 4 апреля 2006 года в Кении специальную сессию, посвященную достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
For the moment, his delegation's main concern was that they should produce an honest assessment of the implementation of the commitments and recommendations they had adopted in Durban in 2001, and that they should endeavour, in a spirit of cooperation, to address outstanding issues. Делегация его страны основную задачу в данных условиях видит в том, чтобы эти шаги привели к реальной оценке хода итогов выполнения обязательств и рекомендаций, принятых в Дурбане в 2001 году, и осуществлялись в духе сотрудничества, с тем чтобы решить остающиеся проблемы.
The government sent a final report to Parliament in 2007 on the National Action Plan against Racism for 2003-2007, which had been drafted in consultation with Dutch NGOs for the World Conference against Racism in Durban, South Africa. В 2007 году правительство направило парламенту итоговый доклад по Национальному плану действий против расизма на период 2003-2007 годов, проект которого был разработан в консультации с нидерландскими НПО для Всемирной конференции по борьбе против расизма в Дурбане, Южная Африка.
Regrets the fact that the deadline set by the 2001 Durban World Conference for the universal ratification of the Convention has not been met; сожалеет по поводу того, что установленный Всемирной конференцией в Дурбане в 2001 году крайний срок для всеобщей ратификации Конвенции не был соблюден;
Acknowledging the Declaration by the XII Summit held in Durban, South Africa in September 1998 calling for a revitalization process that will enable the Movement to face the new international challenges, принимая к сведению утвержденную на двенадцатой Конференции глав государств и правительств, состоявшейся в Дурбане, Южная Африка, в сентябре 1998 года, декларацию с призывом к активизации деятельности в целях создания условий, которые позволят Движению противостоять новым международным вызовам,
Following a commitment given at the World Conference against Racism in Durban in 2001, the Strategic Monitoring Group for the National Action Plan Against Racism was established. В соответствии с обязательством, принятом на Всемирной конференции по борьбе против расизма в 2001 году в Дурбане, была учреждена Стратегическая группа по контролю за осуществлением Национального плана действий по борьбе против расизма.
Call on the forthcoming World Parks Congress in Durban, South Africa, to note the important role of conservation in addressing problems of desertification. обратиться к участникам предстоящего всемирного конгресса по проблеме парков, который состоится в Дурбане, Южная Африка, с призывом обратить внимание на важную роль природоохранной деятельности в решении проблем опустынивания.
First of all, at Durban there was a general consensus that AIDS anywhere is AIDS everywhere, that AIDS is crushing the African continent - not only politically, but also economically. Прежде всего, в Дурбане сложился общий консенсус в отношении того, что СПИД где-либо - это СПИД везде, что СПИД сокрушает африканский континент - не только в политическом отношении, но и в экономическом.
Grenada's efforts to achieve sustainable development can be helped by both the December 2011 Durban Climate Change Conference and the June 2012 United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20). Усилиям Гренады по достижению устойчивого развития могут содействовать как конференция по изменению климата, которая состоится в Дурбане в декабре 2011 года, так и Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Рио+20), которая пройдет в июне 2012 года.
The seventh session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP), held in Durban, South Africa, adopted several key decisions relating to the completion of the work of the AWG-KP. З. Седьмая сессия Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола (КС/СС), состоявшаяся в Дурбане, Южная Африка, приняла несколько ключевых решений, касающихся завершение работы СРГ-КП.
On the margins of the Durban meetings of OAU/African Union, the Secretary-General consulted with OAU and met with the Presidents of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda to discuss the modalities for the withdrawal of Rwandese forces from the Democratic Republic of the Congo. В рамках заседаний ОАЕ/Африканского союза в Дурбане Генеральный секретарь провел консультации с ОАЕ и встретился с президентами Демократической Республики Конго и Руанды для обсуждения вопроса об условиях вывода руандийских сил из Демократической Республики Конго.
According to FIFA the Fan Fests in Host Cities attracted over 2.6 millions fans with Durban, Cape Town and Port Elizabeth being the most popular location with 741 thousands, 557 thousands and 276 thousands visitors respectively. По подсчётам ФИФА, фестивали в городах ЮАР посетили более 2,6 миллиона человек, включая 741 тысячу в Дурбане, 557 тысяч в Кейптауне и 276 тысяч в Порт Элизабет.
As a member of the Non-Aligned Movement, Thailand would also like to recall the decisions reached on this matter by the Ministerial Meeting of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement held recently in Durban. В качестве члена Движения неприсоединения Таиланд также хотел бы напомнить о решениях, принятых по этому вопросу совещанием министров Координационного бюро Движения неприсоединения, проходившего недавно в Дурбане.
What was the point of holding a major conference like the one in Durban, if States which had the resources did not submit a report for 10 years or more? Какой смысл проводить крупную конференцию, подобную той, которая состоялась в Дурбане, если государства, которые имеют средства, не представляют доклад в течение 10 или более лет?
It should also be remembered that, despite all the confusion in the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, the initiative to hold the Durban Conference had first come from the Sub-Commission. Следует также помнить и о том, что, несмотря на путаницу в Подкомиссии по содействию защите прав человека, инициатива о проведении Конференции в Дурбане все-таки сначала исходила из этой Подкомиссии.
It would be useful for members to have with them in Durban copies of all Committee decisions regarding clear instances of racial discrimination. Членам Комитета было бы полезно иметь при себе в Дурбане тексты всех решений Комитета по не вызывающим
The Non-Aligned Movement, at its twelfth summit held in Durban, South Africa, last summer, underlined the need to review and assess the progress made in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. Движение неприсоединения на своей двенадцатой встрече в верхах в Дурбане, Южная Африка, проходившей прошлым летом, подчеркнуло необходимость провести обзор и оценку прогресса, достигнутого в области прав человека после принятия Всеобщей декларации прав человека.
The establishment of the African Union - the successor to the Organization of African Unity - in July 2002 in Durban, South Africa, and the establishment of the New Partnership for Africa's Development are the outcome of this growing awareness. Учреждение Африканского союза - преемника Организации африканского единства - в июле 2002 года в Дурбане, Южная Африка, и создание Нового партнерства в интересах развития Африки являются итогом все возрастающего осознания.
The Chair believes that it will serve the effectiveness of the work of the AWG-KP to continue in Durban with the agenda and the organization of work as adopted for the sixteenth session of the AWG-KP. Председатель полагает, что эти повестка дня и организация работы, которые были приняты для шестнадцатой сессии СРГ-КП, будут способствовать обеспечению эффективности работы СРГ-КП, которая продолжится в Дурбане.
The Non-Aligned Ministers also met twice - in Durban in August for the fourteenth Ministerial Conference, and in New York in September for the annual ministerial meeting. Министры Движения неприсоединения также провели две встречи - первая состоялась в августе в Дурбане в рамках четырнадцатой конференции на уровне министров, а другая в сентябре в Нью-Йорке на ежегодной встрече на уровне министров.