Английский - русский
Перевод слова Durban

Перевод durban с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дурбанской (примеров 657)
However, as I have stated, Canada continues to have serious concerns about the Durban process as well as its outcome documents. Однако, как я уже говорил, Канада до сих пор серьезно озабочена характером дурбанского процесса и итоговыми документами Дурбанской конференции.
In the context of the follow-up to the Durban Conference, he stressed the importance of taking into account the various regional seminars already mentioned by the Chairperson and the representative of OHCHR. В контексте последующих действий в связи с Дурбанской конференцией он подчеркнул важность принятия во внимание результатов различных региональных семинаров, упомянутых Председателем и представителем УВКПЧ.
In this regard it invites the Chairpersons of the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and the Working Group of Experts on People of African Descent to identify common themes for the respective sessions of both working groups. В этой связи, она предлагает председателям Межправительственной рабочей группы по эффективному осуществлению Дурбанской декларации и Рабочей группы экспертов по проблеме лиц африканского происхождения определить общие темы для соответствующих сессий обеих рабочих групп.
The Durban Climate Change Conference in 2011 created a platform to work for a new climate regime in which all countries will participate; the human rights and justice issues surrounding climate change must be integrated into this process. На Дурбанской конференции по изменению климата 2011 года была создана платформа для осуществления работы с целью создания нового климатического режима, в котором будут участвовать все страны; вопросы прав человека и справедливости в контексте изменения климата должны быть интегрированы в этот процесс.
Implementation of the Durban commitments was therefore of key importance. В этом контексте выполнение положений Дурбанской декларации и Программы действий имеет огромное значение.
Больше примеров...
Дурбане (примеров 848)
The two Earth satellite stations will be installed in Johannesburg and Durban as soon as they are received by UNOMSA. Две наземные станции спутниковой связи будут установлены в Йоханнесбурге и Дурбане, как только ЮНОМСА получит их.
In order to build on the progress made at the Conference, States need to implement the measures of prevention, education and protection that they committed themselves to at Durban. Для дальнейшего развития прогресса, достигнутого на Конференции, государствам следует в соответствии с взятыми в Дурбане обязательствами принять меры в области предупреждения, просвещения и защиты.
The overall objective of the leaflet and its dissemination was to increase the visibility of the commemoration of 21 March and OHCHR actions in the field of anti-discrimination, including through Durban follow-up activities. Общая цель упомянутой брошюры и ее распространения заключалась в придании большей гласности празднованию Дня 21 марта и деятельности УВКПЧ в области борьбы с дискриминацией, в том числе в рамках последующих мер по выполнению принятых в Дурбане решений.
Regional training centres in Curitiba, Brazil; Durban, South Africa; Shanghai, China; Kuala Lumpur, Malaysia; and Lyon, France, with and for local authorities in the field of environment (water, sanitation, waste management and public transport) открытие региональных учебных центров в Куритибе, Бразилия; Дурбане, Южная Африка; Шанхае, Китай; Куала-Лумпуре; и Лионе, Франция; при участии местных органов власти и для них в области охраны окружающей среды (водоснабжение, санитария, удаление отходов и общественный транспорт);
Ms. Ndhlovu (South Africa): At the Twelfth Summit of the Non-Aligned Movement, held in Durban, South Africa, the heads of State and Government stated, in the Durban Declaration for the New Millennium, that: Г-жа Ндхлову (Южная Африка) (говорит по-английски): В ходе двенадцатого совещания Движения неприсоединившихся стран, проходившем в Дурбане, Южная Африка, главы государств и правительств заявили:
Больше примеров...
Дурбанская (примеров 62)
The Durban Conference has been a unique opportunity for Europe to make its voice heard on a topic of the utmost importance. Дурбанская конференция предоставила уникальную возможность услышать голос Европы при обсуждении темы чрезвычайной важности.
The 2001 Durban Declaration and Programme of Action, together with the 2009 outcome document, constituted the international legal framework for combating them. Дурбанская декларация и Программа действий 2001 года вместе с итоговым документом 2009 года образуют международно-правовую основу для борьбы с ними.
The Durban conference has left us with little or no hope that there might be a cure or vaccine any time soon. Дурбанская конференция оставила нам мало надежд или вовсе лишила надежды на то, что в скором времени может появиться способ исцеления или вакцина.
We are all aware that the original Durban Conference and its follow-up two years ago caused immense controversy. Мы все знаем, что сама Дурбанская конференция и мероприятия, проводившиеся в ее развитие два года назад, вызвали большие споры.
The Working Group reaffirms that the slave trade and slavery are crimes against humanity and should always have been so, especially the transatlantic slave trade (Durban Declaration and Programme of Action, paragraph 13). Рабочая группа подтверждает тот факт, что работорговля и рабство являются преступлениями против человечности и должны всегда рассматриваться в качестве таковых, в особенности трансатлантическая торговля рабами (Дурбанская декларация и Программа действий, пункт 13).
Больше примеров...
Дурбан (примеров 116)
It was reported in February 2017 that Durban may be unable to host the games due to financial constraints. В феврале 2017 года СМИ сообщали, что Дурбан, возможно, не примет игры из-за финансовых проблем.
The C.L.E.F. sent two delegates to the WCAR in Durban. Сеть направила двух представителей на Всемирную конференцию по борьбе с расизмом в Дурбан.
c. Practical training and capacity-building workshop on the Globally Harmonized System on assisting the public and private sectors in southern African countries with implementation of the Globally Harmonized System (Durban, South Africa, March 2011); с. проведение семинара-практикума по вопросам подготовки кадров и укрепления потенциала для внедрения Согласованной на глобальном уровне системы в порядке оказания помощи государственному и частому секторам в странах юга Африки в области внедрения Согласованной на глобальном уровне системы (Дурбан, Южная Африка, март 2011 год);
In Europe, information on the International Youth Summit and the outcome of the World Conference has been shared with youth who were not in Durban and with regional organizations (Council of Europe, European Commission) at the following two conferences: В Европе информация о Международном молодежном саммите и итоги Всемирной конференции были доведены до сведения молодежи, которая не выезжала в Дурбан, и региональных организаций (Совета Европы, Европейской комиссии) на следующих двух конференциях:
CI also participated, albeit to a lesser extent, in the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance (Durban, 2001) and the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg, 2002). «Каритас интернационалис» также участвовала, но не столь активно, во Всемирной конференции по борьбе с расизмом (Дурбан, сентябрь 2001 года) и Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию (Йоханнесбург, август 2002 года).
Больше примеров...
Дурбанского (примеров 155)
The summary report of the Durban Forum will be considered by the SBI at its thirty-seventh session. Краткий доклад о работе Дурбанского форума будет рассмотрен ВОО на его тридцать седьмой сессии.
Ensuring the holding of a successful Durban Review Conference is a priority for the Office. Обеспечение успешного проведения Конференции по обзору Дурбанского процесса является первоочередной задачей Управления.
The protection of the human rights of foreigners would be a meaningful theme, following the agenda of the 2009 Durban Review Conference. По итогам проведения в 2009 году Конференции по обзору Дурбанского процесса одной из важных тем могла бы стать защита прав человека иностранцев.
The review process attests to the insufficient implementation of the recommendations while at the same time providing an opportunity to consolidate the Durban follow-up mechanisms, take stock of their recommendations, and mobilize the commitment, resources and support for their effective implementation. Обзорный процесс свидетельствует о недостаточном осуществлении рекомендаций, но при этом дает возможность укрепить последующие механизмы Дурбанского процесса, подытожить их рекомендации и мобилизовать волю, ресурсы и поддержку на цели их эффективного осуществления.
He added that engaging in the Durban Review process also meant leaving political agendas outside; ideological divides only made people lose sight of the real and concrete problem of racism and those who suffer from it. Он добавил, что участие в обзоре Дурбанского процесса также означает отказ от преследования политических целей, поскольку идеологические барьеры мешают уделять должное внимание реальным и конкретным проблемам расизма и тем, кто от них страдает.
Больше примеров...
Дурбанскую (примеров 30)
Information on the situation of women migrants should also be included (see Durban Programme of Action, para. 31). В докладах также должна содержаться информация о положении женщин-мигрантов (см. Дурбанскую программу действий, пункт 31).
However, the Durban Declaration was mentioned in all the concluding observations and its principles were present in the Convention. Однако ссылки на Дурбанскую декларацию содержатся во всех заключительных замечаниях, а ее принципы фигурируют в Конвенции.
Mr. Bayoudh (Tunisia) said that his country had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and adopted the Durban Declaration and Plan of Action. Г-н Байюд (Тунис) говорит, что его страна ратифицировала Конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации и приняла Дурбанскую декларацию и Программу действий.
For example, when the Committee had recently asked the French delegation to discuss the Durban Programme of Action, it had replied that, although there was a national policy in place, it was not specifically linked to that Programme. Например, когда Комитет недавно попросил делегацию Франции обсудить Дурбанскую Программу действий, делегация ответила, что, хотя в стране и разработана национальная политика, она не имеет непосредственной связи с указанной Программой.
As regards follow-up measures, the Conference requested the Coordinating Committee of African National Institutions to transmit the Durban Declaration to the United Nations Commission on Human Rights, the African Commission on Human and Peoples' Rights and the Ministerial Conference. Что касается последующих мер, то Конференция просила Координационный комитет африканских национальных учреждений препроводить Дурбанскую декларацию Комиссии по правам человека Организации Объединенных Наций, Африканской комиссии по правам человека и народов и Конференции министров.
Больше примеров...
Дурбана (примеров 62)
We are dismayed, however, at the slow and reluctant pace with which the follow-up to Durban is being undertaken. Мы, однако, обескуражены медленными темпами последующей деятельности по итогам Дурбана и той неохотой, с которой она осуществляется.
In 2013, ILO and United Cities and Local Governments carried out activities aimed at developing South-South and city-to-city cooperation to reinforce the capacities and business skills of market vendors from Maputo and Durban, South Africa. В 2013 году МОТ и организация «Объединенные города и местные органы самоуправления» осуществляли деятельность, направленную на развитие сотрудничества Юг-Юг и «город - город», в целях расширения возможностей и развития профессиональных навыков рыночных торговцев из Мапуту и Дурбана, Южная Африка.
Edmonton withdrew its bid in February 2015, leaving Durban as the only bid to go forward to CGF General Assembly in September 2015. Эдмонтон отозвал свою заявку в феврале 2015 года, таким образом, заявка Дурбана стала единственной заявкой.
The airport has direct flights from South Africa's other two main urban areas, Johannesburg and Durban, as well as flights to smaller centres in South Africa. У аэропорта есть как прямые рейсы из Йоханнесбурга и Дурбана, так и рейсы в малые города Южной Африки.
(b) Organization on 21 March 2002 of a panel discussion of the theme "Young people against racism: the road from Durban", in commemoration of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination; Ь) организация 21 марта 2002 года дискуссионного форума по теме «Молодежь против расизма: куда ведет дорога после Дурбана?», в ознаменование Международного дня за ликвидацию расовой дискриминации;
Больше примеров...
Дурбанский (примеров 27)
The Durban process constituted the foremost multilateral forum for fighting the scourge of racism and racial discrimination. Дурбанский процесс представляет собой основной многосторонний форум для борьбы с отвратительными явлениями расизма и расовой дискриминации.
The process of the Durban Conference had given fresh momentum to various groups within the African diaspora worldwide by providing them with an opportunity to meet and by strengthening their capacity for action. Кроме того, Дурбанский процесс дал новый импульс различным группам африканской диаспоры в мировом масштабе, который позволил им объединиться и усилить потенциал своей деятельности.
The Durban process raised the visibility of people of African descent and contributed to a substantive advancement in the promotion and protection of their rights as a result of concrete actions taken by States, the United Nations, other international and regional bodies and civil society. Дурбанский процесс позволил заострить внимание на положении лиц африканского происхождения и внести значительный вклад в дело поощрения и защиты их прав благодаря конкретным шагам, предпринятым государствами, Организацией Объединенных Наций, другими международными и региональными органами и гражданским обществом.
Following the declaration of the Republic of South Africa in 1961, the "Royal" title was dropped from the names of army regiments like the Natal Carbineers and the Durban Light Infantry, and the Crown removed from regimental badges. После провозглашения Южно-Африканской Республики в 1961 году, название «Королевский» было исключено из названий армейских полков, таких как Натальский карабинерский и Дурбанский легкопехотный, а корона была снята с полковых значков.
Durban Port in South Africa offers a good example of a reform package, which has led to widespread changes in the operation of the container terminal and the role of all stakeholders in achieving benefits accruing to both port operators and users. Дурбанский порт в Южной Африке является хорошим примером комплекса реформ, в результате которых существенно изменились функционирование контейнернового терминала, а также роль всех участников, получающих выгоды, как портовых операторов, так и пользователей услуг порта.
Больше примеров...
Дурбанском (примеров 16)
The recommendations of that meeting were adopted by the Durban seminar. Рекомендации этого совещания были одобрены на Дурбанском семинаре.
The Durban Workshop brought together diverse stakeholders, policy makers and international experts from all over Africa and from other regions. В Дурбанском семинаре приняли участие разные заинтересованные стороны, руководители и международные эксперты из разных стран Африки и из других регионов.
Stimulating cooperation in the Durban Auto Cluster in South Africa Стимулирование сотрудничества в Дурбанском автопромкомплексе в Южной Африке
During the Conference, 42 separate parallel events took place at the Durban Exhibition Centre at the Conference site. Twenty-six of those events were either organized or co-organized by United Nations bodies, agencies and programmes. В ходе Конференции в Дурбанском выставочном центре, где проводилась Конференция, состоялось 42 отдельных параллельных мероприятия. 26 из этих мероприятий были организованы органами, учреждениями и программами Организации Объединенных Наций или организованы при их участии.
In the Durban High Court in Saloshinie Govender v Narainsamy Ragavaya the court made a ruling in favour of the wife in a Hindu marriage in a case challenging South African inheritance law which does not recognise marriage under Hindu rites. В деле Салошиние Говендер против Нарайнсами Рагавайи, разбирательство по которому проходило в Дурбанском высоком суде, суд вынес постановление в пользу супруги, состоящей в индуистском браке, которая оспорила положения южноафриканского наследственного права, не признающие брак по индуистским обрядам.
Больше примеров...
Дурбанские (примеров 10)
It had been noted at the conference that, while the Durban documents were a source of hope for people of African descent, progress in their implementation had not been significant. На конференции отмечалось, что, хотя дурбанские документы являются источником надежды для людей африканского происхождения, их реализация на практике существенно не продвинулась.
The world could not stand by while racism and its attendant ills continued unabated, and the Durban commitments provided an action plan to combat those scourges. Мир не может оставаться безучастным наблюдателем неослабного распространения расизма и сопутствующих ему отрицательных явлений, и дурбанские обязательства обеспечивают план действий для борьбы с этим злом.
Underlining the importance of Human Rights Council resolution 6/22 of 28 September 2007, in which the Council deplored the lack of political will to translate the Durban commitments into concrete action and tangible results, подчеркивая важность резолюции 6/22 Совета по правам человека от 28 сентября 2007 года, в которой Совет с сожалением отметил отсутствие политической воли к тому, чтобы воплотить дурбанские обязательства в конкретные действия и ощутимые результаты,
Durban resolutions on the role of child helplines in child protection Дурбанские резолюции и роль «линий помощи» детям в деле их защиты
At the International Consultation, child helplines and partners unanimously adopted the "Durban resolutions", calling upon Governments, the United Nations and other key stakeholders to include the empowerment of children and young people in the post-2015 sustainable development goals. В ходе этого Международного консультативного форума представители линий помощи детям и их партнеры единодушно приняли «Дурбанские резолюции», в которых содержится призыв к правительствам, Организации Объединенных Наций и другим основным заинтересованным сторонам включить расширение прав и возможностей детей в число целей устойчивого развития после 2015 года.
Больше примеров...
Осуществления дурбанских решений (примеров 3)
The 2009 Durban Review Conference would unite the international community against that social evil and remind Member States of their commitments. Конференция по рассмотрению осуществления дурбанских решений 2009 года объединит международное сообщество в борьбе против этого социального зла и напомнит государствам-членам об их обязательствах.
She would like further recommendations from the Special Rapporteur on the way to address the issue of racism against migrants at the upcoming Durban Review Conference. Оратор будет признательна Специальному докладчику за высказывание дальнейших рекомендаций по поводу способов решения проблемы расизма в отношении мигрантов на предстоящей Конференции по рассмотрению осуществления дурбанских решений.
She wanted to know, firstly, how the United Nations could bridge that information gap and, secondly, what role the Special Rapporteur was assuming in preparations for the forthcoming Durban Review Conference. Оратор интересуется, во-первых, тем, каким образом Организация Объединенных Наций может восполнить этот информационный пробел, и, во-вторых, какую роль Специальный докладчик играет в подготовке к предстоящей Конференции по рассмотрению осуществления дурбанских решений.
Больше примеров...
Дурбанским процессом (примеров 6)
The Group welcomed the work of the Durban follow-up mechanisms, but stressed the need for greater funding and participation. Группа приветствует работу механизмов последующих действий в связи с Дурбанским процессом, но подчеркивает необходимость расширения финансирования и участия.
The forum will be held during the regularly scheduled meetings of one of the existing Durban follow-up mechanisms. Совещания форума будут проводиться в ходе плановых совещаний одного из существующих механизмов последующих действий в связи с Дурбанским процессом.
However, paragraph 16 of the draft resolution clearly went against the discussions on streamlining of the Durban follow-up mechanisms. Вместе с тем оратор считает, что пункт 16 постановляющей части рассматриваемого проекта резолюции прямо противоречит обсуждаемым предложениям относительно упрощения механизма последующих действий в связи с Дурбанским процессом.
Travel of the Chairs of the Durban follow-up mechanisms to launch, mid-term and final meetings in New York Поездки председателей механизмов последующих действий в связи с Дурбанским процессом в Нью-Йорк для участия в мероприятиях, посвященных началу проведения Десятилетия, среднесрочному обзору хода его проведения и его завершению
An amount of $63,400 is required for the four Chairs of the Durban follow-up mechanisms to travel to New York for the launch, mid-term review and final assessment of the Decade. Сумма в размере 63400 долл. США испрашивается для покрытия расходов на поездки четырех председателей механизмов последующих действий в связи с Дурбанским процессом в Нью-Йорк для участия в мероприятиях, посвященных началу проведения Десятилетия, среднесрочному обзору хода его проведения и заключительной оценке его итогов.
Больше примеров...
Дурбаном (примеров 5)
It lies on the principal road N3 and rail routes between Johannesburg and Durban. Город расположен на дороге N3 и железнодорожных маршрутах между Йоханнесбургом и Дурбаном.
In "Synecdoche", it's revealed that Harper has become part of a second team working for the Machine in Washington, D.C. with former persons of interest Joey Durban and Logan Pierce. В эпизоде «Synecdoche» стало известно, что она является частью второй команды, работающей на машину в Вашингтоне, вместе с бывшими «номерами» Джоуи Дурбаном и Логаном Пирсом.
Permission was duly granted and the new name persisted until 1886 when it was renamed to Durbanville in order to avoid confusion with Durban - a major port city in the east of South Africa. Разрешение надлежащим образом было удовлетворено, и новое название сохранялось до 1886 года, когда город был переименован в Дурбанвиль для того, чтобы избежать путаницы с Дурбаном - крупным портовым городом на востоке Южной Африки.
The first involved the astronaut watching for four high-powered flares while passing over Woomera, Australia, and for a xenon arc lamp while passing over Durban, South Africa. Первый требовал от астронавта наблюдать за четырьмя световыми вспышками, которые производились мощнейшими ксеноновыми дуговыми лампами и располагались между Вумером в Австралии и Дурбаном в Южно-Африканской Республике.
But today, even for long-distance hauls - for example, between Durban and Ndola (3119 km) - railway freight charges are higher than road freight charges. Однако даже при дальних перевозках - например между Дурбаном и Ндолой (З 119 км) - расходы на железнодорожные грузовые перевозки по-прежнему превышают расходы на автомобильные перевозки.
Больше примеров...