Английский - русский
Перевод слова Durban

Перевод durban с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дурбанской (примеров 657)
Hopefully, that report would be duly studied by the competent bodies and a follow-up mechanism would be set up to enable civil society and non-governmental organizations to ensure the implementation of the Durban Programme of Action. Она надеется, что этот доклад будет должным образом рассмотрен соответствующими органами и что созданный для принятия последующих мер механизм позволит гражданскому обществу и НПО стремиться к всеобъемлющему осуществлению Дурбанской программы действий.
At the national level, Botswana ensured that efforts were guided by the ideals of the Durban Declaration and continued to integrate human rights education and training, with a focus on contemporary forms of racism, in the curricula of law enforcement officers. На национальном уровне Ботсвана стремится к тому, чтобы принимаемые ею меры были основаны на идеалах Дурбанской декларации, и включает в программу подготовки сотрудников правоохранительных органов предметы, касающиеся прав человека, уделяя особое внимание современным формам расизма.
It is indeed necessary to complement our efforts in implementing our common commitments under the 2001 Durban Declaration and Programme of Action and the outcome document of the Review Conference in April 2009. Нам действительно необходимо каким-то образом подкрепить предпринимаемые нами усилия по выполнению наших общих обязательств по Дурбанской декларации 2001 года и Программе действий и итоговому документу Конференции по обзору, состоявшейся в апреле 2009 года.
(e) Adopt a national plan to combat all forms of discrimination, including ethnic discrimination, in accordance with the Durban Declaration and Plan of Action and the Review Conference Outcome; е) принять национальный план по борьбе со всеми формами дискриминации, включая этническую дискриминацию, в соответствии с Дурбанской декларацией и Программой действий, а также итоговым документом Конференции по обзору Дурбанского процесса;
It was precisely because of his delegation's opposition to racism that it could not support the outcome of the Durban Conference, which had trampled underfoot the very values that it should have been defending and the very objectives that it had been convened to pursue. Он добавляет, что именно потому, что его страна выступает против расизма, Израиль не может поддержать результаты Дурбанской конференции, которая попрала ценности, которые она должна была защищать, и игнорировала цели, стоящие перед ней.
Больше примеров...
Дурбане (примеров 848)
The European Union is firmly committed to the implementation of the Declaration and Programme and Action of the Durban World Conference. Европейский союз всецело привержен претворению в жизнь принятых на Всемирной конференции в Дурбане Декларации и Программы действий.
In a new effort, Mr. Mandela met Chief Buthelezi in Durban on 1 March 1994. Предпринимая новые усилия, г-н Мандела встретился с вождем Бутелези 1 марта 1994 года в Дурбане.
We call for an urgent scaling-up of international action to ensure the delivery of credible results when the Conference meets in Durban, South Africa. Мы призываем к безотлагательной активизации на Конференции в Дурбане, Южная Африка, международных действий по обеспечению реальных результатов.
Turning words into action, the President of the Republic met President Kagame of Rwanda during the Thirty-seventh OAU Summit in Durban, with President Mbeki of South Africa acting as mediator. Переходя от слов к действиям, президент Республики во время 37й встречи на высшем уровне ОАЕ в Дурбане встретился с президентом Руанды Кагаме при посредничестве южноафриканского президента Тхабо Мбеки.
The initiative builds on the experience gained during the two major business forums organized by the Special Unit - one in Kuala Lumpur, Malaysia in October 1999 and the other in Durban, South Africa in July 2001. Эта инициатива реализуется с учетом опыта организованных Специальной группой двух крупных форумов предпринимателей (один состоялся в Куала-Лумпуре, Малайзия, в октябре 1999 года, а второй - в Дурбане, Южная Африка, в июле 2001 года).
Больше примеров...
Дурбанская (примеров 62)
The international community had already adopted a body of international instruments and declarations, most recently the Durban Declaration. Международное сообщество уже приняло ряд международных документов и всемирных деклараций, последней из которых является Дурбанская декларация.
The Durban Conference offers a unique opportunity to address the relationship between HIV/AIDS and various forms of discrimination and intolerance at the global, regional and local levels. Дурбанская конференция открывает уникальную возможность для анализа взаимосвязи между ВИЧ/СПИДом и различными формами дискриминации и нетерпимости на глобальном, региональном и местном уровнях.
Mr. Fadaifard said that the Durban Conference had helped to mobilize global will to eliminate racism and had reaffirmed the commitment to the principles enshrined in the Charter of the United Nations. Г-н Фадайфард говорит, что Дурбанская конференция способствовала мобилизации в глобальном масштабе усилий на ликвидацию расизма и вновь подтвердила приверженность принципам, закрепленным в Уставе Организации Объединенных Наций.
C. Durban Climate Change Conference 75 - 77 15 С. Дурбанская конференция по изменению климата 75 - 77 18
The Durban summit has also called for an international conference, preferably during 1999, so that the dawn of the next millennium could see progress towards a nuclear-weapon-free world. Дурбанская Встреча в верхах также высказалась за созыв международной конференции, предпочтительнее в течение 1999 года, с тем чтобы на заре следующего тысячелетия можно было заметить прогресс по пути к построению мира, свободного от ядерного оружия.
Больше примеров...
Дурбан (примеров 116)
The aircraft had then travelled on to Durban through Lubumbashi. После этого самолет полетел в Дурбан через Лубумбаши.
South Africa was the perfect destination, and the first POWs arrived in Durban, in 1941. Южная Африка была подходящим местом, и первый военнопленный прибыл в Дурбан в 1941 году.
Ntuthuko MacBeth-Mao Sibaya (born 25 November 1977 in Durban, KwaZulu-Natal), known as MacBeth Sibaya, is a retired South African footballer. Ntuthuko MacBeth-Mao Sibaya; 25 ноября 1977, Дурбан), более известный как просто Ма́кбет Сиба́йя (англ. MacBeth Sibaya) - южноафриканский футболист, завершивший игровую карьеру, полузащитник.
In January 1982 Nzimande moved to Durban, and at that stage was active in the Dambuza Youth Organisation which affiliated to the United Democratic Front (UDF) after its launch in 1983. В январе 1982 года Нзиманде перебрался в Дурбан, и на этом этапе был активен в Молодежной организации Дамбузы, которая была связана с Объединенным демократическим фронтом (UDF) после его основания в 1983 году.
President, Women Lawyer's Association, Durban, c/o Lawyers for Human Rights. Председатель организации "Ассоциация женщин-адвокатов", Дурбан, являющейся филиалом организации "Адвокаты за права человека"
Больше примеров...
Дурбанского (примеров 155)
Justice and development were highlighted as crucial aspects of this struggle as was the necessity to follow the Durban process to support the Decade. Ключевыми аспектами этой борьбы она назвала справедливость и развитие, а также необходимость продолжения Дурбанского процесса в поддержку Десятилетия.
The secretariat recommends that this NGO be granted accreditation to the Durban Review process. Секретариат рекомендует предоставить аккредитацию этой НПО для участия в обзоре Дурбанского процесса.
Furthermore, it organized the first meeting of the Durban Forum; feedback received from participants, including representatives of Parties, intergovernmental and non-governmental organizations and the private sector, indicates a high level of satisfaction with the meeting arrangements. Кроме того, она организовала первое совещание Дурбанского форума; отклики, полученные от участников, включая представителей Сторон, межправительственных и неправительственных организаций и частного сектора, свидетельствуют о том, что они были весьма удовлетворены тем, как было организовано это мероприятие.
Background: In accordance with decision 2/CP., the 1st meeting of the Durban Forum for in-depth discussion on capacity-building took place in May 2012 in conjunction with SBI 36. Справочная информация: В соответствии с решением 2/СР. первое совещание Дурбанского форума для углубленного обсуждения проблем укрепления потенциала состоялось в мае 2012 года и было приурочено к ВОО 36.
Requests the Subsidiary Body for Implementation to take into account the views expressed in the submissions referred to in paragraph 3 above in organizing the 2nd meeting of the Durban Forum. Decision 11/CMP. просит Вспомогательный орган по осуществлению при организации второго совещания Дурбанского форума принять во внимание мнения, содержащиеся в представлениях, указанных в пункте 3 выше.
Больше примеров...
Дурбанскую (примеров 30)
However, the Durban Declaration was mentioned in all the concluding observations and its principles were present in the Convention. Однако ссылки на Дурбанскую декларацию содержатся во всех заключительных замечаниях, а ее принципы фигурируют в Конвенции.
One observer stated that some of the proposals put forward were already included in the 2001 Durban Declaration and Programme of Action. Одна наблюдательница заявила, что некоторые из выдвинутых предложений уже включены в Дурбанскую декларацию и программу действий 2001.
During the Conference, the delegations had put forward many important ideas on the strategies or measures to eliminate racism, and had finally adopted the Durban Declaration and the Programme of Action. В ходе Конференции делегации выдвинули целый ряд важных идей в отношении стратегий и мер, направленных на ликвидацию расизма, и приняли в итоге Дурбанскую декларацию и Программу действий.
The Seminar requests the Commission on Human Rights to link the Durban Programme of Action to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination so that every right established under the Convention can be given effect under the Programme of Action. Public awareness campaigns Семинар обращается с призывом к Комиссии по правам человека увязать Дурбанскую программу действий с Международной конвенцией о ликвидации всех форм расовой дискриминации, с тем чтобы выполнение каждого предусмотренного в Конвенции права могло быть обеспечено посредством Программы действий.
Three major Declarations, that is the Beijing Platform for Action, Durban Declaration and Madrid Declaration, are paid vigorous attention by MoWVA and CNCW in order to transform these three Declarations into an actual program or action plan. Министерство по делам женщин и ветеранов и Национальный совет Камбоджи по делам женщин самым внимательным образом изучают три основные декларации, а именно Пекинскую декларацию и Платформу действий, Дурбанскую декларацию и Мадридскую декларацию, с тем чтобы трансформировать эти три документа в реальную программу или план действий.
Больше примеров...
Дурбана (примеров 62)
The new owners relocated the club from Durban to Cape Town. Новые владельцы перевезли клуб из Дурбана в Кейптаун.
The shortest route to Durban is 2,500 km and it entails passing through three other countries. Кратчайший маршрут до Дурбана имеет протяженность 2500 км и проходит по территории трех других стран.
While the main focus of attention has been the intensive negotiations on text, it is far from being the whole picture of Durban. Хотя главное внимание было привлечено к интенсивным переговорам по тексту, это далеко не вся картина Дурбана.
The Durban Declaration affirms that all peoples and individuals have contributed to the progress of the civilization and cultures that form the common heritage of humanity. В Декларации Дурбана подтверждается, что все народы и отдельные лица вносят свой вклад в прогресс цивилизаций и культур, составляющих общее наследие человечества.
During the 1910s and 1920s, many South African films were made in or around Durban. В 1910-х и 1920-х годах многие южноафриканские фильмы снимались вблизи Дурбана, что объясняется использованием характерной сельской местности.
Больше примеров...
Дурбанский (примеров 27)
The transformation process, which lasted more than 10 years, was built around a clear and simple target: to reach an average dwell time of three days for containers passing through the Port of Durban. Процесс реформы, которая продолжалась более десяти лет, проходил с учетом четкой и простой цели - необходимости того, чтобы среднее время простоя контейнеров, проходящих через Дурбанский порт, составляло три дня.
(b) To explore potential ways to further enhance the implementation of capacity-building at the national level, including through the Durban Forum; Ь) изучить потенциальные пути дальнейшей активизации деятельности по укреплению потенциала на национальном уровне, в том числе через Дурбанский форум;
The Working Group calls upon States to earmark contributions to the Trust Fund for the Programme for the Decade for Action to Combat Racism and Racial Discrimination (Durban Fund) to fund the participation of civil society, including relevant NGOs, in its sessions. Рабочая группа призывает государства предусмотреть внесение вклада в Целевой фонд программы десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации (Дурбанский фонд) для финансирования участия гражданского общества, включая соответствующие НПО в ее сессиях.
Durban Port in South Africa offers a good example of a reform package, which has led to widespread changes in the operation of the container terminal and the role of all stakeholders in achieving benefits accruing to both port operators and users. Дурбанский порт в Южной Африке является хорошим примером комплекса реформ, в результате которых существенно изменились функционирование контейнернового терминала, а также роль всех участников, получающих выгоды, как портовых операторов, так и пользователей услуг порта.
The Congress had also adopted the Durban Accord and the Durban Action Plan. Конгресс принял также Дурбанское соглашение и Дурбанский план действий.
Больше примеров...
Дурбанском (примеров 16)
During the Conference, 42 separate parallel events took place at the Durban Exhibition Centre at the Conference site. В ходе Конференции в Дурбанском выставочном центре, где проводилась Конференция, состоялось 42 отдельных параллельных мероприятия.
During the Conference, 42 separate parallel events took place at the Durban Exhibition Centre at the Conference site. Twenty-six of those events were either organized or co-organized by United Nations bodies, agencies and programmes. В ходе Конференции в Дурбанском выставочном центре, где проводилась Конференция, состоялось 42 отдельных параллельных мероприятия. 26 из этих мероприятий были организованы органами, учреждениями и программами Организации Объединенных Наций или организованы при их участии.
As the Prime Minister of Nepal, Mr. Girija Prasad Koirala, stated at the Durban summit at the beginning of this month, they add to the intricacies of complex regional and global relations. Как заявил премьер-министр Непала г-н Гириджа Прасад Койрала на дурбанском саммите в начале этого месяца, они еще более усложняют и без того запутанные и замысловатые региональные и глобальные отношения.
In the Durban High Court in Saloshinie Govender v Narainsamy Ragavaya the court made a ruling in favour of the wife in a Hindu marriage in a case challenging South African inheritance law which does not recognise marriage under Hindu rites. В деле Салошиние Говендер против Нарайнсами Рагавайи, разбирательство по которому проходило в Дурбанском высоком суде, суд вынес постановление в пользу супруги, состоящей в индуистском браке, которая оспорила положения южноафриканского наследственного права, не признающие брак по индуистским обрядам.
Some of the strategies emerging from the brainstorming included the filling of the existing knowledge gap by preparing an information kit for use by the field on the Durban process, and addressing the negative perceptions about the 2001 Durban Conference and the Declaration and Programme of Action. Среди стратегий, определенных в ходе "мозговой атаки", можно отметить ликвидацию существующего информационного дефицита посредством подготовки сборника материалов о Дурбанском процессе для использования на местах и преодоление негативного восприятия к Дурбанской конференции 2001 года, Дурбанской декларации и Программы действий.
Больше примеров...
Дурбанские (примеров 10)
The proceedings at Durban had represented a step backwards in the efforts to eradicate racism and racial discrimination. Дурбанские совещания представляют собой шаг назад в усилиях по искоренению расизма и расовой дискриминации.
It was essential to fulfil urgently all the Durban commitments. Крайне важно в срочном порядке выполнить все Дурбанские обязательства.
I propose consolidation of the Durban follow-up mechanisms in the Intergovernmental Working Group. Я предлагаю консолидировать Дурбанские механизмы последующих действий в составе Межправительственной рабочей группы.
Underlining the importance of Human Rights Council resolution 6/22 of 28 September 2007, in which the Council deplored the lack of political will to translate the Durban commitments into concrete action and tangible results, подчеркивая важность резолюции 6/22 Совета по правам человека от 28 сентября 2007 года, в которой Совет с сожалением отметил отсутствие политической воли к тому, чтобы воплотить дурбанские обязательства в конкретные действия и ощутимые результаты,
The members of GRULAC are convinced that the Durban agreements will enable us to promote and bring about major changes - changes in laws, policies and how priorities are set, but, above all, changes in the attitudes and mentalities of countries, societies and individuals. Члены ГРУЛАК убеждены в том, что Дурбанские договоренности откроют для нас возможность содействовать крупным изменениям и осуществлять их изменениям в законодательстве, политике и в установлении приоритетов, но, прежде всего, изменениям в отношении и умонастроениях стран, обществ и отдельных лиц .
Больше примеров...
Осуществления дурбанских решений (примеров 3)
The 2009 Durban Review Conference would unite the international community against that social evil and remind Member States of their commitments. Конференция по рассмотрению осуществления дурбанских решений 2009 года объединит международное сообщество в борьбе против этого социального зла и напомнит государствам-членам об их обязательствах.
She would like further recommendations from the Special Rapporteur on the way to address the issue of racism against migrants at the upcoming Durban Review Conference. Оратор будет признательна Специальному докладчику за высказывание дальнейших рекомендаций по поводу способов решения проблемы расизма в отношении мигрантов на предстоящей Конференции по рассмотрению осуществления дурбанских решений.
She wanted to know, firstly, how the United Nations could bridge that information gap and, secondly, what role the Special Rapporteur was assuming in preparations for the forthcoming Durban Review Conference. Оратор интересуется, во-первых, тем, каким образом Организация Объединенных Наций может восполнить этот информационный пробел, и, во-вторых, какую роль Специальный докладчик играет в подготовке к предстоящей Конференции по рассмотрению осуществления дурбанских решений.
Больше примеров...
Дурбанским процессом (примеров 6)
The Group welcomed the work of the Durban follow-up mechanisms, but stressed the need for greater funding and participation. Группа приветствует работу механизмов последующих действий в связи с Дурбанским процессом, но подчеркивает необходимость расширения финансирования и участия.
The forum will be held during the regularly scheduled meetings of one of the existing Durban follow-up mechanisms. Совещания форума будут проводиться в ходе плановых совещаний одного из существующих механизмов последующих действий в связи с Дурбанским процессом.
However, paragraph 16 of the draft resolution clearly went against the discussions on streamlining of the Durban follow-up mechanisms. Вместе с тем оратор считает, что пункт 16 постановляющей части рассматриваемого проекта резолюции прямо противоречит обсуждаемым предложениям относительно упрощения механизма последующих действий в связи с Дурбанским процессом.
Travel of the Chairs of the Durban follow-up mechanisms to launch, mid-term and final meetings in New York Поездки председателей механизмов последующих действий в связи с Дурбанским процессом в Нью-Йорк для участия в мероприятиях, посвященных началу проведения Десятилетия, среднесрочному обзору хода его проведения и его завершению
An amount of $63,400 is required for the four Chairs of the Durban follow-up mechanisms to travel to New York for the launch, mid-term review and final assessment of the Decade. Сумма в размере 63400 долл. США испрашивается для покрытия расходов на поездки четырех председателей механизмов последующих действий в связи с Дурбанским процессом в Нью-Йорк для участия в мероприятиях, посвященных началу проведения Десятилетия, среднесрочному обзору хода его проведения и заключительной оценке его итогов.
Больше примеров...
Дурбаном (примеров 5)
It lies on the principal road N3 and rail routes between Johannesburg and Durban. Город расположен на дороге N3 и железнодорожных маршрутах между Йоханнесбургом и Дурбаном.
In "Synecdoche", it's revealed that Harper has become part of a second team working for the Machine in Washington, D.C. with former persons of interest Joey Durban and Logan Pierce. В эпизоде «Synecdoche» стало известно, что она является частью второй команды, работающей на машину в Вашингтоне, вместе с бывшими «номерами» Джоуи Дурбаном и Логаном Пирсом.
Permission was duly granted and the new name persisted until 1886 when it was renamed to Durbanville in order to avoid confusion with Durban - a major port city in the east of South Africa. Разрешение надлежащим образом было удовлетворено, и новое название сохранялось до 1886 года, когда город был переименован в Дурбанвиль для того, чтобы избежать путаницы с Дурбаном - крупным портовым городом на востоке Южной Африки.
The first involved the astronaut watching for four high-powered flares while passing over Woomera, Australia, and for a xenon arc lamp while passing over Durban, South Africa. Первый требовал от астронавта наблюдать за четырьмя световыми вспышками, которые производились мощнейшими ксеноновыми дуговыми лампами и располагались между Вумером в Австралии и Дурбаном в Южно-Африканской Республике.
But today, even for long-distance hauls - for example, between Durban and Ndola (3119 km) - railway freight charges are higher than road freight charges. Однако даже при дальних перевозках - например между Дурбаном и Ндолой (З 119 км) - расходы на железнодорожные грузовые перевозки по-прежнему превышают расходы на автомобильные перевозки.
Больше примеров...