| Donna, we got you some coffee, because you said, and I quote, | Донна, мы привезли тебе кофе. потому что ты говорила, и я цитирую: |
| A friend at the D.O.J. informed me that Donna Carlisle is looking to dump her father's company in advance of an indictment, and the lucky winner inherits the lawsuit. | Друг из Министерства юстиции рассказал мне, что Донна Карлайл ждёт не дождётся, когда же избавиться от компании отца до того, как появится её официальное обвинение, поэтому счастливый победитель унаследует тяжбу в суде. |
| Donna, I know you're feeling bad about the tapes, but - | Донна, я знаю что ты чувствуешь вину за эти пленки, но... |
| For the fifth year in a row, ladies and gentlemen, the marathon winner is Donna Delain and Kirk! | Пятый год подряд, дамы и господа, победители марафона - Донна Дилэйн и Кирк! |
| Donna, the only reason I thought you'd stay home with the babies... is because only every woman has done it for the entire history of time. | Донна, единственная причина по которой я думал, что ты должна сидеть дома с детьми... это то что так поступала каждая женщина на всем протяжениии истории. |
| And yet you're just as certain the woman wasn't Donna? | Вы также уверены, что та женщина - не Донна. |
| Donna, when you've been together as long as your father and I have... you need to do creative things in creative places. | Донна, если проживешь с кем-то столько, сколько мы с твоим отцом... нужно делать интересные вещи в интересных местах. |
| 'Cause, Donna, I may be skinny, but... | Потому что, Донна, я может и тощий - |
| Okay. Look, Donna, you have a boyfriend, I don't. | Так, слушай, Донна, у тебя есть парень, а у меня нет. |
| Would you pass the peas, Donna? | Передай, пожалуйста, папе, Донна. |
| Say, Donna, do you have any more of that special ingredient we used? | Скажи, Донна, есть у тебя немного того особенного ингридиента, что мы использовали? |
| All I know is, if I was married to a woman like Donna... it would be heavens. | Все что я знаю, если бы я был женат на такой женщине, как Донна... это был бы рай. |
| Hardman's back, Donna's gone, we're being sued - | Хардман вернулся, Донна уволена, на нас подали в суд... |
| All Donna did was behave like you do every day without bailing you out for it like usual. | Донна всего лишь повела себя так, как ты ведешь себя каждый день, не выгораживая тебя за это, как обычно. |
| Look, Donna, for the record, I am sorry that you got caught in this crossfire. | Слушай, Донна, чтобы ты знала, мне жаль, что ты попала на линию огня. |
| Donna, about that time, you once told me - | Донна, в тот раз, ты мне сказала... |
| Donna, what has Dr. Nerse been telling us the past few sessions? | Донна, что говорил нам Др. Нерс последние несколько сеансов? |
| Donna Rosa, pray tell me, what can quench the thirst of a fatigued wayfarer? | Донна Роза, умоляю, скажите, что может утолить жажду измученного путника? |
| My young friend, don't you happen to know where the incomparable Donna Rosa is? | Мой юный друг, вы случайно не знаете, где несравненная донна Роза? |
| Donna Rosa, you're so kind, so rich. | Донна Роза, вы так добры, вы так богаты. |
| Donna Rosa, I hope you had a good rest? | Донна Роза, я, надеюсь, вы хорошо отдохнули? |
| Doe's Donna know how to get in touch? | Донна в курсе, как мы будем держать связь друг с другом? |
| Donna, it is a lot like the boy who cried wolf. | Донна, тебе это не напоминает сказку про мальчика, который кричал "Волки!"? |
| But if you were to guess that Casey is taking Donna to a honeymoon suite... | Но, если бы ты подумал, что Кейси и Донна сняли номер для новобрачных... я бы сказал: |
| Donna adored him, but he vćrdsatte neither it or her. | Донна любила его, но он не ценил этого, не ценил её. |