Well, Donna, you've come to the right place, because I am an expert at college scholarships as well as the affairs of the heart. |
Ну, Донна, ты пришла в правильное место, потому что я специалист по всем стипендиальным программам также хорошо как и в сердечных делах. |
How does a guy that can't even do one pull-up get someone like Donna? |
Как парень который даже раз не может подтянуться заполучил такую как Донна? |
Well, Donna, if you really loved me, I mean, you'd date other men. |
Ну, Донна, если ты правда любишь меня, в смысле, ты встречаешься с другими мужчинами. |
Okay, Donna, it's not that I like it. It's restlessness. |
Донна, я бы не толкался, но у меня расстройство... |
Donna, you can't even change a plug! |
Донна, ты и пробку сменить не можешь! |
Are you coming to church with us in the morning, Donna? |
Ты пойдёшь с нами утром в церковь, Донна? |
That's what's killing me, Donna, don't you understand? |
И это убивает меня Донна, разве не видишь? |
Donna, I need somebody who can tell me if Sutter's buying shares, and I need it before the market opens tomorrow. |
Донна, мне нужен человек, который может сказать, покупает ли Саттер акции, и он мне нужен до открытия биржи. |
Donna, please, I would not be coming to you if there was another way, but I have been up all night and there is no other way. |
Донна, пожалуйста, я бы не пришёл, если бы был другой вариант, но за всю ночь я его так и не нашёл. |
There's a Donna Noble somewhere in this library, do you have the software to locate her position? |
Где-то в Библиотеке находится Донна Ноубл! Вы можете найти её с помощью программы? |
At this point, when we consider the lies and the secrets that are key to these events, then we have to consider it was you, Donna Noble. |
А сейчас, раз уж мы обсуждаем обманы и тайны, ключевые для данных событий, нам стоит признать... что это была ты, Донна Ноубл. |
No, no, no, Donna, I came in here because I care about you and I am... |
Нет, нет, Донна, я пришла потому, что беспокоюсь о тебе. |
You still get to go to trial, we get Donna and her father off limits, and we both live to fight another day. |
Ты по-прежнему получишь слушание, Донна с отцом выходят из игры, а мы с тобой ещё поборемся. |
Donna, listen to me, if Harvey's doing this, it means he thinks he's going to lose. |
Донна, если Харви просил о таком, это значит, что он не рассчитывает на победу. |
What's on your mind, Donna? |
Что у тебя на уме, Донна? |
Yes, Donna, that is true, but Harvey and I are banking that never happens. |
Да, Донна, это правда, но мы с Харви рассчитываем, что этого не случится. |
I don't know, Donna, but I can't afford to be wrong about this. |
Я знаю, Донна, но у меня нет права на ошибку. |
Donna, I can't do that with Gibbs, because what she really wants is me, and Mike won't let me. |
Донна, я не могу это провернуть с Гибс, потому что ей нужен я, а Майк этого не допустит. |
Donna, what days a week is Adam DeGiulio in New York? |
Донна, когда Адам ДеДжулио бывает в Нью Йорке? |
Ella, Donna, where would you like this? |
Элла Донна, куда это поставить? |
Donna, if I knew that was the plan, I wouldn't have signed on. |
Донна, если бы я знала, что таков план, я бы не подписалась. |
Well... the thing is, Donna, I love this project... and I want to work on it. |
Ты... знаешь, Донна, я люблю этот проект... и хочу над ним работать. |
Donna, I'm sorry. I didn't realize that you were still - |
Донна, прости, я не знал, что ты по-прежнему... |
You do still want to do the show, right Donna? |
Вы всё ещё хотите сниматься в шоу, да, Донна? |
Participants expressed their appreciation of the valuable contributions made by the representatives of UNIFEM, Ms. Donna Sullivan and Ms. Sunila Abeysekera, who addressed gender-specific analysis and reporting on human rights violations. |
Участники выразили удовлетворение в связи с тем ценным вкладом, который внесли представители ЮНИФЕМ г-жа Донна Салливан и г-жа Санила Абейсекера, коснувшиеся проблем гендерного анализа и представления докладов о нарушениях прав человека. |