Donna's been nice enough to invite us to stay the weekend, and frankly, that sounds better than continuing this wild-goose chase. |
Донна любезно пригласила нас остаться на выходные, и, откровенно, это звучит лучше, чем искать то, не знаю что. |
Donna is going to take some of the money you usually use on your trips and establish an education program through the foundation I work for. |
Донна возьмет долю денег, из тех, которые вы обычно тратите на путешествия, и потратит её на создание образовательной программы с помощью фонда, в котором я работаю. |
I just assumed when Donna said her cousin was a bouncer, that Sam was a guy. |
Я просто предположила, когда Донна сказала, что ее кузен был вышибалой, что Сэм - это парень. |
Donna, what is wrong with you? |
Донна, да что с тобой? |
Now, Donna, I'm not bragging, but... if you're properly motivated, I can actually do it in that amount of time. |
Так, Донна, я не хвастаюсь, но... если ты решительно настроена, я натурально могу успеть сделать это за оставшееся время. |
So, you know, Donna, even though my ankle's sprained... I can still probably make it up that water tower. |
Итак, знаешь, Донна, даже с вывихнутой лодыжкой... я, вероятно, все же смогу сделать это с тобой на верху водонапорной башни. |
Donna, 5% extra is $3 million. |
Донна, 5% - это 3 миллиона сверху. |
Donna... not to be a pain, but I'm meeting with Mark tomorrow and that report would be helpful. |
Донна... не хочу быть обузой, но завтра я встречаюсь с Марком, и этот отчёт был бы очень полезен. |
I've read this from cover to cover, Donna, and there are no solutions here. |
Я прочёл его от первой до последней буквы, Донна, и здесь нет никаких разгадок. |
Donna, why are you telling me this? |
Донна, зачем ты мне это рассказываешь? |
Donna, Mike kept a secret from me that almost ripped us apart before we even got started, and he found the courage to trust me with it. |
Донна, у Майка был от меня секрет, который чуть не разлучил нас еще до того, как у нас всё началось, но он нашел смелость довериться мне. |
"Donna, where's your spirit?" |
"Донна, где твое воодушевление?" |
I'm sorry, Donna... but you're just not popular enough for me to live with. |
Извини меня, Донна, но ты не настолько популярна, чтобы я с тобой жила. |
I'm sorry Donna, squeezing your but gives me courage |
Прости Донна, но тиская тебя, я набираюсь мужества. |
Donna, Let go of my leg! |
Аа! Донна, отпусти мою ногу. |
You too, Donna, but it wasn't as obvious... because I mostly said stuff behind your back. |
И с тобой тоже, Донна, но это было не особо заметно, в основном, я трепалась у тебя за спиной. |
Donna, you of all people should understand by now that to me they're the same thing. |
Донна, ты лучше других должна понимать, что для меня это одно и то же. |
It's weird, Donna, but they all seemed to converge on you. |
Это странно, Донна, но, кажется, они все сходятся на тебе. |
But Donna's still in there! |
Но Донна всё еще там внутри! |
Donna, give me your phone! |
Донна, дай мне твой телефон! |
I am going back to work so I can do some good for this town, and my friend Donna is coming with me. |
Я возвращаюсь на работу, чтобы сделать что-нибудь хорошее для этого города, и моя подруга Донна идёт со мной. |
Donna, what happened to you? |
Донна, что с тобой случилось? |
No, I meant why Donna likes you so much. |
Я имел в виду, что понял, за что Донна тебя так любит. |
Donna, even though I've known you for years, I feel like I learn something new about you every day. |
Донна, несмотря на то, что мы знакомы много лет, я узнаю что-то новое о тебе каждый день. |
Donna said they'd been watching me for a while, Hoping for the best, but let's face it. |
Донна сказала что они наблюдали за мной какое-то время, надеясь на улучшение, но давай посмотрим правде в глаза. |