| You know what, Donna, when I came to you for help, you said that I don't get to do that anymore. | Донна, когда я пришел к тебе за помощью, ты сказала, что я лишился этого права. |
| The smell of books, Donna. | Запах книг, Донна. |
| Donna, what are you doing here? | Донна, ты зачем пришла? |
| Donna, that's great. | Донна, это прекрасно. |
| Donna, I'm sorry, but I only have a certain amount of non-pettiness in me, and the real Louis Litt needs to come out somewhere. | Донна, извини, но мой запас немелочности ограничен, и настоящий Луис Литт должен находить выход. |
| One of the things that I took from Donna's house was her calendar. | Среди вещей, которые я взяла у Донны дома был ежедневник. |
| Like we said downstairs, we work with Donna's dad. | Как мы уже сказали, мы работали с отцом Донны. |
| What's going on here is you're rather keen on keeping our relationship a secret from Donna... when you clearly had no trouble telling Louis. | Что ты предпочитаешь держать наши отношения в секрете от Донны, хотя с Луисом у тебя проблем не возникло. |
| "800 milligrams of listening to Donna five times a day"? | 800 миллиграммов прослушивания Донны по пять раз в день? |
| In the same year, she sang her first Donna Anna at the Salzburg Festival's production of Don Giovanni, conducted by Nikolaus Harnoncourt. | В том же году она дебютировала в роли Донны Анны в опере «Дон Жуан» Моцарта, которая прошла в рамках фестиваля в Зальцбурге под управлением Николауса Арнонкура. |
| Actually I was talking to Donna. | Вообще то я разговариваю с Донной. |
| It's like you and Donna. | Это как у тебя с Донной. |
| That would've been between you and Donna. | Это было бы между тобой и Донной. |
| And I thought it was more important than telling Donna about my love life. | И я думаю, что это важнее, чем разговоры с Донной о моей личной жизни. |
| So... what happens with Donna now? | Так что... что произойдет с Донной? |
| Okay, I will have you know that I asked Donna about this, | Я бы хотел, чтобы Вы знали, что я спросил Донну об этом |
| Not only did I kill Donna Cochran, I'm just sorry I didn't get her horrible husband, too. | я не только убил Донну Кокран, но мне жаль, что я не сделал этого с её ужасным мужем |
| I'm getting Donna back. | Я верну Донну назад. |
| and deliver Donna Deveny to me. | И послал мне Донну Девини. |
| Let's not wake Donna. | Давай не будить Донну. |
| I think I should explain to Donna that I come in peace. | Думаю, мне следует объяснить Донне, что я пришёл с миром. |
| Just no more talking about Donna. | Только о Донне больше не говорить. |
| You went to Donna about me and Louis? | Ты пошла к Донне по поводу нас с Луисом? |
| Well, big paw's on the 11 so it's almost time to take Donna to the bus station. | Ну, большая стрелка уже на 11, значит уже скоро Донне пойдет на автобусную остановку. |
| Look, the last time you asked me to help you it was about Donna, and look at how that turned out. | Помнишь, в последний раз когда ты просил меня помочь, это было по Донне, и к чему это привело? |
| I'm afraid that's impossible, Donna, the tests are hand graded. | Боюсь, это невозможно, Дона. Тесты проверяют в ручную. |
| If not for Donna I would never have made it through training. | Если бы не Дона, я никогда не закончила бы учёбу в тренировочном центре. |
| Well, Ted, I'm Donna. | Тед, я Дона. |
| You're just like me, Donna. | Ты как я, Дона. |
| Call for Donna Jensen. | Дона Дженсен, здравствуйте. |
| In November 2002, the General Accounting Office issued a long-awaited opinion, sought by the Territorial Delegate to Congress, Donna Christensen, concerning the ownership of the submerged lands. | В ноябре 2002 года Главное бюджетно-контрольное управление опубликовало давно ожидавшееся заключение, запрашивавшееся делегатом территории в конгрессе Доной Кристенсен, по вопросу о владении затопленными землями. |
| The hardest part of our relationship has been balancing music and Donna. | Самое сложное в наших отношениях - это найти баланс между музыкой и Доной |
| Donna and I finally land in lax and we're a couple hours behind the band, so now we just have to figure out how the hell we're getting from Los Angeles to Palm Springs. | Мы с Доной, наконец, добрались до аэропорта Лос-Анджелеса И мы отстаём от группы на несколько часов И теперь нам надо решить, как мы доберёмся до Палм Спрингс |
| I think that when Donna and I got married, the expectation was we always take each other into consideration, whatever decision that we make, and all of a sudden, | Я думаю, когда мы с Доной поженились мы рассчитывали всегда брать друг друга в расчёт какие бы решения мы ни принимали, и вдруг, |
| The surroundings of Donna Camilla Savelli are indeed one of the most characteristic and charming Roman neighbourhoods. | Отель Donna Camilla Savelli находится в одном из самых характерных и очаровательных римских кварталов. |
| It was through this musical proposal, known as School of Berlin, which created the myth Giorgio Moroder Donna Summer disco era. | Именно благодаря этому музыкальная предложение, известная как школа в Берлине, который создал миф Giorgio Moroder Donna Summer дискотека эпохи. |
| The Donna Karan Beauty collection, which specializes in fragrances, was launched in 1992. | Коллекция Donna Karan Beauty, специализирующаяся на ароматах, была выпущена в 1992 году. |
| Paramount reportedly also released Bella Donna on 1 April 1923 with a Phonofilm soundtrack, also only at the premiere at the Rivoli. | Paramount, как пишут источники, со звуковым сопровождением в формате Phonofilm также выпустила 1 апреля 1923 года фильм Bella Donna и также только на премьерный показ в Риволи. |
| After being presented with over 200 episodes of The Donna Reed Show (a 1950s sitcom which Laybourne despised), Goodman and Seibert conceived the idea of the "first oldies TV network." | После презентации ситкома «The Donna Reed Show» (который Лэйборен презирала), Гудману и Сеиберту пришла в голову идея о «старых фильмах телевидения». |