Английский - русский
Перевод слова Displacement
Вариант перевода Перемещенных лиц

Примеры в контексте "Displacement - Перемещенных лиц"

Примеры: Displacement - Перемещенных лиц
The average length of displacement for internally displaced persons is 17 years. Средняя продолжительность пребывания внутренне перемещенных лиц вдали от дома составляет 17 лет.
All of these are voluntary return villages and areas in which there is much displacement and poverty. Все они являются деревнями и районами добровольного возвращения, в которых свирепствует нищета, с большим числом перемещенных лиц.
The Logouale incident and other ethnic tensions in the West have resulted in the displacement of thousands of people. Инцидент в Логуале и другие этнические столкновения в западной части страны привели к появлению тысяч перемещенных лиц.
Often, the voice of the internally displaced themselves is forgotten in addressing and responding to crises of internal displacement. При рассмотрении кризисных ситуаций, связанных с внутренним перемещением, и разработке соответствующих мер реагирования нередко упускаются из вида чаяния самих внутренних перемещенных лиц.
More recently, displacement in Chechnya has been linked to fear of indiscriminate violence, with the majority of those displaced being ethnic Chechens. В последнее время перемещение в Чечне объяснялось страхом перед массовым насилием, и большинство среди перемещенных лиц составляли чеченцы.
Protracted displacement with little hope of solutions in sight remains the situation of millions of displaced persons worldwide. Проблемы перемещения, с которыми сталкиваются миллионы перемещенных лиц во всем мире, по-прежнему носят застойный характер, поскольку перспектива урегулирования их положения в ближайшем будущем представляется весьма отдаленной.
In Africa, the conflict in Darfur, Sudan, has led to the internal displacement of more than 1.6 million persons. В Африке в результате конфликта в суданском регионе Дарфур на положении внутренне перемещенных лиц оказались более 1,6 миллиона человек.
The violence resulted in large-scale displacement of the local population, some of whom were former displaced persons. Эта вспышка насилия вызвала массовое перемещение местного населения, которое частично состояло из бывших перемещенных лиц.
More than two thirds of the displaced persons expected the change to be temporary, which implies yet another displacement in the future. Свыше двух третей перемещенных лиц надеялись, что эта смена будет носить временный характер, а это предполагает еще одно перемещение в будущем.
The Government readily acknowledged the problem of internal displacement and invited the international community to assist it in meeting the emergency needs of the displaced. Правительство с готовностью признало наличие проблемы внутреннего перемещения и призвало международное сообщество оказать помощь в удовлетворении насущных потребностей перемещенных лиц.
In protracted situations of displacement, the particular vulnerabilities of the displaced risk being forgotten. В условиях затянувшегося кризиса перемещения особая уязвимость перемещенных лиц рискует быть забытой.
Internal displacement is often a precursor of outflows of refugees and externally displaced persons. Внутреннее перемещение часто предшествует потокам беженцев и внешне перемещенных лиц.
Further displacement may be caused by attempts to close down camps of displaced persons and force them to return to their areas of origin. Кроме того, перемещение населения может быть вызвано попытками закрыть лагеря перемещенных лиц и принудить их к возвращению в районы обычного проживания.
The latter is responsible for large-scale displacement of persons now termed "environmental refugees". Именно голод привел к появлению огромного числа перемещенных лиц, которых ныне именуют "экологическими беженцами".
The majority of the displaced found shelter with relatives and friends who thus bore the brunt of the displacement. Большинство этих перемещенных лиц поселились у родственников и друзей, которые, таким образом, приняли на себя связанное с этим перемещением бремя.
In 2004, displacement decreased by 29 per cent in comparison with 2003. В 2004 году число перемещенных лиц сократилось на 29 процентов по сравнению с 2003 годом.
Most of the displacement is caused by the conflict over the territory of Nagorno-Karabakh. Проблема перемещенных лиц в наибольшей степени обусловлена конфликтом, касающимся территории Нагорного Карабаха.
There has been almost daily military activity in western Kosovo since the end of May, causing large-scale displacement of civilians. С конца мая на западе Косово почти ежедневно отмечаются военные действия, в результате чего появляется большое число перемещенных лиц.
The third reason has to do with the attitude of the displaced themselves towards their displacement. Третья причина обусловлена отношением перемещенных лиц к своему перемещению.
A similar need arises in Colombia, where internal displacement now reportedly affects some 1 million persons. Аналогичная ситуация возникает в Колумбии, в которой сегодня, по имеющимся сведениям, насчитывается приблизительно 1 млн. перемещенных лиц.
With 17 the average number of years of displacement, the issue of internal displacement could not be considered short-term. Учитывая, что средняя продолжительность сохранения статуса перемещенного лица составляет 17 лет, проблему внутренне перемещенных лиц невозможно рассматривать как временную.
Protracted displacement, including long-standing situations in which one or more generations have grown up in displacement, were also a key feature of displacement trends in 2011, affecting an estimated 40 countries. Одной из ключевых характеристик тенденций внутреннего перемещения населения в 2011 году было перемещение на длительные сроки, включая давно существующие ситуации, когда в статусе перемещенных лиц выросло одно или уже несколько поколений, что имеет место примерно в 40 странах.
The present report provides a brief overview of the current situation of internal displacement and discusses the nexus between climate change and internal displacement. В настоящем докладе представлен краткий обзор сложившегося в настоящее время положения внутренне перемещенных лиц и рассматриваются связи между изменением климата и внутренним перемещением.
It also carried out monitoring on health issues and displacement; most of the displacement cases were caused by a decade long conflict in Nepal. Кроме того, она занималась мониторингом по вопросам, связанным с охраной здоровья и проблемам перемещенных лиц; большая часть случаев перемещения была вызвана в Непале 10-летним конфликтом.
The Representative observes that Kenya should seize the opportunity to develop a comprehensive policy on internal displacement and adopt the necessary laws consistent with its obligations under the Great Lakes Protocol on internal displacement. Он рекомендовал Кении воспользоваться имеющейся возможностью и разработать комплексную политику по вопросам внутреннего перемещения, а также принять необходимые законы, которые согласовывались бы с ее обязательствами, вытекающими из Протокола по вопросу защиты внутренне перемещенных лиц, принятого на Конференции государств района Великих озер.