Английский - русский
Перевод слова Direct
Вариант перевода Напрямую

Примеры в контексте "Direct - Напрямую"

Примеры: Direct - Напрямую
For national and subnational estimates, micro methodologies are thus preferable, as they allow direct estimation of working poverty. Поэтому для национальных и субнациональных оценок предпочтительнее микрометодология, поскольку она позволяет напрямую оценивать нищету среди рабочих.
Usually banks did not favour them, preferring to have direct control over the recovery of loans. Банки, как правило, относятся к таким схемам отрицательно, предпочитая напрямую контролировать погашение предоставленных займов.
In the later versions the system could automatically direct aircraft to an interception by sending instructions directly to the aircraft's autopilot. В поздних версиях система позволяла автоматически направлять самолёты на перехват, передавая данные напрямую в их автопилоты.
Rules that apply specifically to long-term-investment products or strategies can be classified as having a direct impact. Правила, которые применятся напрямую к долгосрочным инвестиционным продуктам или стратегиям, можно классифицировать как имеющие прямое влияние.
Give me the feed in direct comm to the Asset. И соедините меня с ним напрямую.
Through direct intervention the employment market absorbed around 44% of the persons trained. 44% прошедших профессиональную подготовку кадров смогли трудоустроиться через рынок труда напрямую.
Indigenous peoples view the world as an interconnected whole, with any intervention in one area having a direct relationship with another area. Для них мир представляет собой взаимосвязанный цельный организм, воздействие на какой-либо компонент которого напрямую затронет другие компоненты.
Thus police measures are subject to direct control by supervision, and ultimately by the relevant parliaments. Таким образом, действия полиции напрямую контролируются начальством, а, в конечном счете, и парламентами.
In 2008, the ISD Programme coordinated or provided direct assistance to 18 States. В 2008 году по линии Программы имплементационной поддержки и развития была обеспечена координация помощи или ее оказание напрямую 18 государствам.
For example, organizations and institutions often have internal and external policies, strategies, grievance/accountability mechanisms, some of which may have associated or direct environmental issues. Например, организации и учреждения нередко имеют свою собственную внутреннюю и внешнюю политику, стратегии, механизмы рассмотрения жалоб/отчетности, некоторые из которых косвенным образом или напрямую могут быть связаны с экологическими вопросами.
No direct or indirect registration fee (minerval) may be charged. С учащихся не взимается никакой платы за обучение, будь то напрямую или косвенно.
Further, the web module will minimize the need for countries to raise direct questions to the United Nations regarding claims. Кроме того, веб-модуль постоянных представительств сведет к минимуму необходимость для стран, предоставляющих войска или полицейские силы, напрямую обращаться к Организации Объединенных Наций с вопросами, касающимися платежных требований.
The combined Finance and Budget Section, with a direct reporting line to the Chief of Mission Support, will integrate all the posts from the Finance Section. Объединенная Финансово-бюджетная секция, подчиняющаяся напрямую директору Отдела поддержки миссии, заберет себе все должности Финансовой секции.
The issue or topic at stake in the consultation has a direct impact on the planning for the consultation process. Являющиеся предметом консультаций темы и вопросы напрямую связаны с планированием консультативного процесса.
Help me is in direct cflict with the psychology of a psychopath, and it's something I've never seen before. "Помогите" напрямую противоречит психологии психопата, и я такого раньше не видел.
If you have questions you wish to direct privately to the administrators, you can send mail to or use the help form. Если у вас есть вопросы напрямую к администраторам сети, вы можете послать их электронной почтой по адресу.
Electrical theory has developed a large library of mathematical forms that produce useful filter frequency responses and the mechanical filter designer is able to make direct use of these. В теории электрических цепей разработано много математических методов для расчёта частотной характеристики фильтра, и разработчики механического фильтра напрямую использовали их.
These two had no direct connection to alleged war crimes committed by Japanese forces, and foreign governments never raised the issue when they were appointed. Эти двое не были напрямую виновны в военных преступлениях и иностранные правительства никогда не протестовали против их назначения министрами.
When you grow up into a fourthgrader you'll understand that you'll have to be tough and direct with your parents. Когда ты становишься четвероклассником, Ты должен иметь твёрдую позицию и напрямую говорить с предками.
The Conference is the sole place where the heads of the region's national statistical services can carry on direct conversations with all of the cooperating organizations. Конференция - единственное место, где главы всех национальных статслужб региона могут напрямую вести разговор со всеми организациями - сотрудниками.
At the same time, the Secretariat will also continue to explore the possibility of making greater use of fares available online for direct purchase. В то же время Секретариат продолжит изучать возможность более широкого обращения к интернет-сервисам, предлагающим приобретать авиабилеты напрямую.
Trickle Up's mission is in direct support of the Millennium Development Goals. Задачи "Трикл-ап" напрямую соотносятся с Целями развития тысячелетия.
The stomach's got a direct line to these babies and I'm picking up a lot of chatter. Брюхо напрямую общается с этими крошками, и болтает оно без передышки.
Our basic principle is, by running direct production and direct sales, to satisfy the customer first and stay committed to the motto "Excellent Quality, Unlimited Service", which is a principle of PENMAK MAKINA. Наше основное правило - напрямую занимаясь производством и продажами, сначала удовлетворять потребности клиентов, а также точно следовать нашему слогану «Высшее качество, сервис без границ».
Then make a direct connection to the satellite, and download MPU. Потом подключителсь к нему напрямую, и сгрузите ЦПУ.