| They get it direct. | Они всё получают напрямую. |
| You're calling me direct? | Ты мне звонишь напрямую? |
| He's giving them direct commands. | Он напрямую отдает им команды. |
| Buying direct from the manufacturer. | Покупают напрямую у производителя. |
| His case is a direct tie. | Его случай связан напрямую. |
| Then a direct call to the reporter. | После напрямую звонок репортеру. |
| Deal direct with Rome, you mean? | Чтобы общаться с Римом напрямую? |
| It allows for direct control of the machines. | Он позволяет напрямую контролировать оборудование. |
| Direct discrimination occurs when differential treatment is directly connected with a person's association with one of the protected categories (as mentioned in anti-discrimination legislation). | Прямая дискриминация имеет место в тех случаях, когда различия в обращении напрямую связаны с принадлежностью лица к одной из защищаемых категорий (упоминаемых в антидискриминационном законодательстве). |
| Direct leasing is a leasing contract that is concluded directly between the lessor and the lessee, i.e., not as the result of the intervention of an agent or a broker. | Прямой лизинг представляет собой контракт, заключаемый напрямую между арендатором и арендодателем, т.е. без посредничества агента или брокера. |
| I'll ring you direct. | Я позвоню тебе напрямую. |
| You were always direct. | Ты всегда говоришь напрямую. |
| The Volkssturm is under the direct command of Dr. Goebbels. | Ополчение подчиняется напрямую доктору Геббельсу! |
| We don't sell direct. | Мы не продаем напрямую. |
| You'll get your head blown off direct. | Тебе голову оторвут напрямую. |
| We speak to the Americans direct. | Мы поговорим с американцами напрямую. |
| A bombing with a direct link to the cabal. | Взрывы напрямую связаны с КАБАЛ. |
| When you can fly direct? | Когда можешь лететь напрямую? |
| Certain criteria had been established under case law to determine whether treaty provisions had direct application. | В рамках прецедентного права были разработаны некоторые критерии для определения того, должны ли положения того или иного договора применяться напрямую. |
| Matrix mixer with direct control of mixing matrix. | Матричный микшер и возможность напрямую изменять матрицу микширования (перенаправлять любой канал на любую колонку). |
| This is an issue that has a direct bearing upon the credibility and the viability of the United Nations system as a whole. | Эта проблема напрямую связана с поддержанием авторитета и эффективности системы Организации Объединенных Наций в целом. |
| And you behaving like a tyrant is in direct contradiction to the basic precepts of the Quaker faith. | А вы ведете себя как тиран, что напрямую противоречит основам вашей же веры. |
| Hunting on land, Spinosaurus is also forced into direct competition with any large predators living in the same environment. | Охотясь на земле, спинозавр начинает напрямую конкурировать с любыми крупными хищниками, обитающими в этом ареале. |
| Additionally, Sasref had made a direct payment of the equivalent amount to Shell secondees. | Кроме того, откомандированные компанией "Шелл" сотрудники получали от "Сасреф" эквивалентные суммы напрямую. |
| Lithuanian organizations have a direct connection to the TAIPNET network used for transfer of international data flow to Internet. | Литовские организации напрямую связаны с сетью ТАИПНЕТ, используемой для передачи международного потока данных на Интернет. |