The design is already prepared and the Government has already allocated land. |
Проект уже подготовлен, и правительство уже выделило земельный участок. |
We commend UNESCO for its decision to launch an international competition for the design of this monument. |
Мы отдаем должное ЮНЕСКО за ее решение объявить международный конкурс на лучший проект этого монумента. |
Decisions: Delegations were requested to review the draft proposal and offer comments related to the design and the programme of the workshop. |
Решения: Делегациям было предложено рассмотреть проект предложения и высказать свои замечания по плану и программе рабочего совещания. |
Work is being completed on the design of a new-generation basic space platform (Mikrosputnik project). |
Завершаются работы по созданию базовой космической платформы нового поколения (проект "Микроспутник"). |
Project 4.1(A): Awareness and Training on the environmental design of mobile phones. |
Проект 4.1 (А): Осведомленность и подготовка кадров в области экологически безопасного проектирования мобильных телефонов. |
One project, worth $32.3 million, involved the design and construction of an aircraft maintenance hangar, which could withstand supertyphoon conditions. |
Один проект, стоимостью 32,3 млн. долл. США, предусматривает проектирование и строительство ангара для обслуживания самолетов, который сможет выдерживать натиски супертайфунов. |
The Enterprise Resource Planning project, Umoja, was further consolidated by developing detailed project plan through end of design phase. |
Проект в области общеорганизационного планирования ресурсов «Умоджа» получил дальнейшее развитие благодаря разработке детального плана проекта до конца этапа разработки. |
The CIS Inter-state Statistical Committee and the Rosstat will design a draft work programme describing the participation of the CIS region. |
Межгосударственная статистическая комиссия СНГ и Росстат подготовят проект программы работы с описанием участия региона СНГ. |
Advisory panels, in place for all thematic evaluations, review the evaluation design and the draft report. |
Консультативные группы, созданные для всех тематических оценок, рассматривают систему оценки и проект доклада. |
The project strengthens national capacity, building tools to increase capacity of constituents regarding law-making and policy design, as well as strengthening implementation. |
Проект призван укрепить национальный потенциал, создать инструменты для расширения имеющихся возможностей субъектов в области правотворчества и разработки политики, а также более эффективного применения законодательства. |
We also anticipate broad participation by States Members when the international design competition is launched, hopefully early in 2011. |
Мы также с надеждой рассчитываем на широкое участие государств-членов в этом конкурсе на лучший проект, когда тот будет начат, как ожидается, в начале 2011 года. |
Project Lebanon focused on youth and involved the design of an ethics-based model to be tested in Lebanese schools. |
Проект Ливан сосредоточен на молодежи и предусматривает проект этической модели, которая должна пройти проверку в ливанских школах. |
Management tool used to improve the design of interventions, most often at the project level. |
Инструмент управления, используемый с целью улучшить проект действий, как правило, на проектном уровне. |
The project consultant submitted the schematic design for approval in March 2006. |
Консультант по проекту представил схемный эскизный проект на утверждение в марте 2006 года. |
Consequently, the company was instructed to resubmit the detailed design by 27 May 2005. |
Впоследствии компании были даны указания вновь представить детальный проект к 27 мая 2005 года. |
The predominant causes of delay are design changes, poor labour productivity and inadequate planning. |
Главные причины задержек связаны с внесением изменений в проект, низкой производительностью труда и неадекватным планированием. |
The design for this centre will provide a blueprint for new, high-capacity centres elsewhere in the country. |
Проект этого центра послужит в качестве модели для сооружения новых центров с высокой вместимостью в остальных районах страны. |
The building on the North Lawn envisaged in the original design in 1947 is shown in the annex to the present report. |
Первоначальный проект 1947 года со зданием на Северной лужайке представлен в приложении к настоящему докладу. |
Slade subsequently amended his design for the ships which were to be built by commercial contractors - this modified design, with slightly amended dimensions, being approved on 13 January 1761. |
Впоследствии Слейд изменил свой проект для кораблей, которые должны были быть построены частными подрядчиками - этот измененный проект, немного отличающийся от первоначального размерами, был утвержден 13 января 1761 года. |
The project will provide an essential tool for the design of future capacity-building and technical assistance programmes. |
Проект послужит важным средством для разработки будущих программ по созданию потенциала и оказанию технической помощи. |
This project became the reference for the design of national strategies improving access to education for indigenous girls. |
Этот проект стал основой для разработки национальных стратегий по расширению доступа девочек коренного населения к образованию. |
In 1991 he founded the "Project on People, Computers and Design" in order to promote teaching and research into software design. |
В 1991 году он основал «Проект людей, компьютеры и дизайн» с целью поощрения преподавания и научных исследований в разработке программного обеспечения. |
Design changes will be reviewed and controlled by the design approval team, which will be responsible for ensuring that the designs meet user requirements appropriately, and by a firm policy of avoiding additions to the scope of the project after completion of the design phase. |
Проектные изменения будут изучаться и контролироваться группой по утверждению проекта, которая будет отвечать за обеспечение того, чтобы проект должным образом отвечал потребностям пользователя, а также за проведение твердой политики отклонения добавлений к проекту после завершения этапа проектирования. |
The project on theory and design methods for real-time systems is to research into models, theories, design methods and tools for the development of real-time systems, where timing issues are often critical. |
Проект по теории и методам разработки систем, работающих в режиме реального времени, предназначается для исследования моделей, теории, методов разработки и инструментов для создании систем, работающих в режиме реального времени, когда вопросы согласования по времени часто имеют критическое значение. |
In the ensuing period, owing to the full commitment to the preparation and servicing of an increased number of meetings, some of which were high-profile meetings, a full review of the schematic design was delayed and the design was not approved until December 2006. |
В последующий период вследствие направления всех ресурсов на подготовку и обслуживание возросшего числа заседаний, включая некоторые крупные мероприятия, полное рассмотрение эскизного проекта не затянулось, и проект был утвержден только в декабре 2006 года. |