(a) A project for the design and implementation of the health communication programme; |
а) проект, разработка и осуществление Программы информационного обмена по вопросам здравоохранения; |
Department of Field Support business design project |
Проект по созданию бизнес-модели Департамента полевой поддержки |
(Project's design and implementation carried out by Aymara women) |
Создание потенциала (проект разработан и осуществлен женщинами аймара) |
The project is in the design phase and includes work in three countries with substantial desert areas (China, Jordan and Uzbekistan). |
Проект находится на стадии разработки и предусматривает проведение работ в трех странах с обширными пустынными зонами (Иордания, Китай и Узбекистан). |
The project was to identify barriers and opportunities and to challenge manufacturers to go beyond current thinking and continue to implement improvements in the environmental design of mobile phones. |
Проект был направлен на выявление препятствий и возможностей, а также на поощрение изготовителей к выходу за рамки нынешнего мышления и дальнейшим природосберегающим усовершенствованиям конструкции мобильных телефонов. |
The design of any CTP must be based on the particular circumstances of the recipient country, in addition to being in compliance with human rights standards. |
Проект любой ПДТ должен учитывать особые обстоятельства страны-получателя и, кроме того, согласовываться со стандартами в области прав человека. |
Had my design been successful, every mental health benefit of sunlight would have been ours to enjoy at any hour of the day or night. |
Если мой проект окажется удачным, все выгоды от пребывания на солнце будут в нашем распоряжении в любое время дня и ночи. |
And when I look at you, I don't see a design... I see my brother. |
И когда я смотрю на тебя, Я не вижу проект... |
Since the issuance of the previous report, the host country provided funding for enhanced security upgrades to the Conference Building, which have been incorporated in the capital master plan design and for which construction is under way. |
Со времени публикации предыдущего доклада страна пребывания предоставила финансовые средства на повышение мер безопасности для конференционного корпуса, которые были включены в проект генерального плана капитального ремонта, и реализация этих мер в настоящее время осуществляется. |
The Board, however, notes that the whole project was affected in 2010 by a change in the design which was required to achieve greater structural protection against explosive impact. |
Однако Комиссия отмечает, что на ходе осуществления всего проекта сказались внесенные в проект в 2010 году изменения, которые были необходимы для повышения структурной взрывоустойчивости. |
Indeed, effective change control is a well-recognized feature of successful construction projects where once, often after extensive consultation, the design is finalized, clear rules and strong governance and management are established to minimize changes. |
В самом деле, обеспечение эффективного контроля за происходящими изменениями является известной характерной особенностью успешного осуществления строительных проектов, в процессе которого после проведения углубленных консультаций проект окончательно дорабатывается и разрабатываются четкие правила и обеспечивается система эффективного управления для сведения к минимуму последствий таких изменений. |
The design of the facility should be subject to health and environmental impact assessments and must comply with all applicable health and environmental regulations and be properly licensed by all appropriate governmental authorities. |
Проект предприятия должен проходить оценку на предмет воздействия на здоровье человека и окружающую среду, соответствовать всем действующим медико-санитарным и природоохранным нормативам и иметь необходимые разрешения соответствующих государственных органов. |
The SBI also took note of the views expressed by Parties during the current session of the SBI on how to improve the design of the prototype of the registry. |
ВОО также принял к сведению мнения, выраженные Сторонами в ходе текущей сессии ВОО, по вопросу о том, каким образом можно улучшить проект прототипа регистра. |
Concerning the new design contract, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the Commission had decided that it was necessary to engage a consultant with international expertise through an appropriate procurement process. |
В отношении контракта на новый проект Консультативный комитет в ответ на свой запрос был проинформирован о том, что Комиссия приняла решение о необходимости найма - в рамках проведения надлежащей процедуры закупочной деятельности - консультанта с международным опытом работы. |
(b) Take note of the conceptual design, the revised project schedule and the total project cost estimates; |
Ь) принять к сведению концептуальный проект, пересмотренный график осуществления проекта и общую смету расходов по проекту; |
ITU completed a feasibility study for the initiative's data-collection platform and network design to enhance the use of science, technology and innovation and improve the well-being of the African community. |
МСЭ подготовил технико-экономическое обоснование платформы для сбора данных в рамках данной инициативы и проект сетевого ресурса для более активного использования науки, техники и инноваций и повышения благополучия африканского общества. |
The project will comprise a one-year design and development stage and a one-year implementation phase. |
Этот проект будет охватывать годичный этап разработки и составления проекта и годичный этап реализации. |
The interior design of the Great Pyramid features four inclined air shafts emanating from the king's chamber and the lower queen's chamber. |
Проект интерьера Большой Пирамиды в особенности четыре наклонные воздушные шахты, берущие начало от камеры короля и нижней камеры королевы. |
A single guaranteed maximum price contract for the full scope of the project would have been impractical given that the design was not ready at the outset and indeed is still not complete. |
Заключение единого контракта на реализацию генерального плана капитального ремонта для выполнения всего объема работ по проекту было бы практически нецелесообразным с учетом того, что проект по этому плану не был готов на начальном этапе деятельности и фактически этот проект по-прежнему окончательно не доработан. |
The enterprise resource planning project, Umoja, in spite of problems encountered, continued with its transition from the design to the build phase. |
Несмотря на ряд проблем, проект в области общеорганизационного планирования ресурсов «Умоджа» продолжал продвигаться от этапа разработки к этапу развертывания. |
Without this, there is a risk that individual transformation initiatives such as the ERP project will not be delivered in a manner which supports any future organizational design of the United Nations. |
При отсутствии такой модели имеется риск того, что отдельные инициативы по осуществлению преобразований, такие как проект ОПР, не будут осуществляться таким образом, который способствовал бы развитию той или иной будущей организационной структуры Организации Объединенных Наций. |
The Board recommends that the Administration design and implement assurance mechanisms which enable the steering committee to challenge the project on scenarios which may impact on current performance and on future delivery. |
Комиссия рекомендует Администрации разработать и внедрить механизмы проверки, позволяющие руководящему комитету проверять проект с учетом различных факторов, которые могут повлиять на текущие показатели работы и на осуществление проекта в будущем. |
While each youth-led project was unique in its design and included objectives tailored to the specific needs of the local community and the attendant ethnic or religious tensions on the ground, they all shared a certain number of common elements. |
Хотя каждый молодежный проект был уникален по своей программе и ставил цели с учетом конкретных потребностей местной общины и этнической или религиозной напряженности на местах, все они имели набор схожих черт. |
A project to refine and digitize the cybersecurity index, launched in 2013, is in its first phase, and a prototype design is slated to be produced by October 2014. |
Проект по совершенствованию и переводу в цифровой формат индекса кибербезопасности, осуществление которого началось в 2013 году, находится на первом этапе реализации, и разработка прототипа должна завершиться к октябрю 2014 года. |
The project scope will be limited to the design and development of this database as well as the necessary interfaces to allow the secure updating by Customs authorities and the dissemination of the information to stakeholders. |
Проект будет ограничен разработкой и созданием базы данных, а также интерфейсов, необходимых для обеспечения ее безопасного обновления таможенными администрациями и распространения этой информации среди заинтересованных сторон. |