| At that time, merchant Johan Joachim Fenger ordered the architect M. Holst to design a mansion in the neo-classical style for his family. | Тогда купец Йохан Йоахим Фенгер заказал архитектору М. Холсту проект особняка в стиле неоклассицизма для своей семьи. |
| Or is your design somewhat... larger? | или - ваш проект несколько... бОльший? |
| In this case as in many others, the design involves a play of tectonic and decorative elements with little relation to structure and function. | В этом случае -и во многих других- в проект вошла игра потолков и декоративных элементов без особых конструктивных функций. |
| The original design of the architect Alexander Brullov was designed as a pastiche of traditional Bashkir village: central dominant ensemble - octagonal mosque reproduced form Bashkir yurt. | Оригинальный проект архитектора Александра Брюллова был разработан как стилизация под традиционный башкирский аул: центральная доминанта ансамбля - восьмиугольная мечеть. |
| A relationship that started on both sides as essentially a strategic design to constrain a common adversary has evolved over the decades into a pillar of the international system... | Отношения, которые начинались с обеих сторон как необходимый стратегический проект, направленный на сдерживание общего противника, за десятилетия превратились в центральную конструкцию системы международных отношений... |
| It is one of the first railway stations in Serbia, whose design included a specific architectural program and contents adapted to the European technical achievements. | Один из первых железнодорожных вокзалов в Сербии, проект которго включал специфическую архитектурную программу и средства, адаптированные к европейским техническим достижениям. |
| FreedomBox is a community project to develop, design and promote personal servers running free software for distributed social networking, email and audio/video communications. | FreedomBox (Коробочка Свободы) - общественный проект по разработке, проектированию и продвижению персональных серверов, на которых запущено свободное программное обеспечение для обеспечения работы распределенной социальной сети, электронной почты и аудио/видео связи. |
| And the other one was to design the object and make sure that it was a consumer product and not a research tool. | Другой проект - разработать сам объект, причем так, чтобы он стал товаром широкого потребления, а не просто средством исследования. |
| As you can see, a project evolves through a series of generations of design meetings. | Как вам видно, проект развивается путём перехода дискуссий по дизайну от поколения к поколению. |
| Although Neurath was involved in these initial design sessions, he believed that the project "was always Doug Church's vision at heart". | Нейрат участвовал в этих начальных сессиях дизайна, он считал, что проект «всегда был видением Дага Чёрча». |
| The first draft design of the ABM A-235 system was probably protected in 1985-1986. | Первый эскизный проект системы ПРО А-235, по всей вероятности, был защищён в 1985-1986 гг. |
| And the other one was to design the object and make sure that it was a consumer product and not a research tool. | Другой проект - разработать сам объект, причём так, чтобы он стал товаром широкого потребления, а не просто средством исследования. |
| I just need someone to come up with a design proposal. | Сперва нужно создать предварительный проект для него. |
| For practical reasons, some features of the 1614 rebuilding were incorporated into the modern design, such as the external staircases. | С целью удобства в проект были добавлены некоторые детали здания 1614 года, например наружные лестницы. |
| He led the 4004 (MCS-4) project and the design group during the first five years of Intel's microprocessor effort. | Фаджин возглавлял проект 4004 (MCS-4) и группу разработчиков первые пять лет микропроцессорных разработок Intel. |
| An international competition for the design of the Peace Palace was initiated on 15 August 1905 by the Board of the Carnegie Stichting. | Советом "Карнеги Стихтинг" 15 августа 1905 года был объявлен международный конкурс на проект Дворца мира. |
| The engineering design was innovative in the use of river water for cooling, but otherwise reflected contemporary attitudes regarding energy conservation, based on low energy prices. | Инженерный проект был новаторским в плане использования речной воды для охлаждения, но во всех других отношениях отражал присущие тому времени взгляды на энергосбережение, основанные на низких ценах на энергию. |
| The engineering design of the structure of the anillo is rather unusual. | Такой проект здания "анильо" является довольно необычным. |
| HOPE is being studied by NASDA and NAL on the basis of those design concepts. | На основе этих концепций проект НОРЕ в настоящее время изучается НАСДА и НЛР. |
| The Government, in cooperation with the municipal authorities of The Hague, is preparing an international architectural competition for the design of the permanent ICC buildings. | Правительство в сотрудничестве с городскими властями Гааги готовится провести международный архитектурный конкурс на лучший проект для постоянных зданий Международного уголовного суда. |
| Treasury is already carrying out the initial design for consolidating queries within the Management Systems Renewal Project to identify disbursement schedules from the field locations that have implemented MSRP. | Казначейская секция уже реализует первоначальный проект по консолидации запросов в рамках Проекта обновления управленческих систем в целях определения графиков выплат в отделениях на местах, которые реализовали ПОУС. |
| Conceptual and feasibility studies, including detailed design, tender documents and specifications were completed for all eight camps, reviewed and recommended for acceptance by the Agency. | По всем восьми лагерям были составлены, рассмотрены и рекомендованы для утверждения Агентством эскизные проекты и технико-экономические обоснования, включая детальный проект, документы для торгов и спецификации. |
| The United Nations Headquarters complex in New York, despite its superb design and construction, is ageing and requires major repairs and refurbishment. | Комплекс Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, несмотря на отличный проект и постройку, стареет и требует крупного ремонта и перестройки. |
| On the basis of the above parameters, ECA has conducted a study of the possible options and has prepared a conceptual architectural design for the proposed new office building. | С учетом перечисленных выше параметров ЭКА изучила возможные варианты строительства и подготовила концептуальный архитектурный проект предлагаемого нового здания. |
| Although an Atlantic Monetary Union (between the US and the EU) is a long-term prospect, it should be considered as a grand design for the future. | Хотя Атлантический Валютный Союз (между США и ЕС) является долгосрочной перспективой, его нужно рассматривать как великий проект будущего. |