INTUITION This is what guides me when a client asks me to design a space, whether it is for living, working or relaxing in. |
ИНТУИЦИЯ Это она руководит мною, когда заказчик поручает мне выполнить проект внутреннего пространства - жилого, рабочего или предназначенного для отдыха. |
Say, how's your design coming along? |
Ди, как продвигается твой проект? |
They chose my design for the new car. |
Представляешь, Дюпон утвердил мой проект! |
If President Bush, as he has hinted, now favors a different design, it will take even more time to develop the architecture and devise a test program. |
Если Президент Буш, как он сам отметил, теперь предпочитает другой, отличный проект, потребуется еще больше времени, чтобы разработать архитектуру и подготовить программу тестирования. |
While it still cannot fully agree on the design of its banking union, it is allowing Prime Minister Viktor Orbán of Hungary, a member country, to denigrate the democratic and liberal values upon which the EU rests. |
В то время, как он все еще не может полностью согласиться на проект своего банковского союза, он позволяет премьер-министру Венгрии, страны-члена ЕС, Виктору Орбану, очернять демократические и либеральные ценности, на которые опирается Евросоюз. |
And I had that moment in 1994 when I met a theater director named George Wolfe, who was going to have me design an identity for the New York Shakespeare Festival, then known, and then became the Public Theater. |
И у меня был такой момент в 1994, когда я встретила театрального режиссера, которого звали Джорж Вольф, который собирался поручить мне проект рекламного оформления Шекспировского фестиваля в Нью-Йорке, он так назывался в то время, и потом стал Публичный театр. |
In 2013, EHL launched a project to further develop its campus through a collaborative exchange of ideas involving 385 architecture and landscape design students from around the world. |
В 2013 году EHL запустила проект по дальнейшему развитию университета через обмен идеями между 385 студентами со всего мира, изучающими архитектору и ландшафтный дизайн. |
In the areas of design, architectural oversight, construction, engineering, marketing and leasing, CMI Development combines the necessary resources to make your project a reality. |
В сфере проектирования, архитектурного контроля, строительства, технической разработки, маркетинга и аренды компания CMI Development сочетает все необходимые ресурсы, чтобы сделать Ваш проект реальностью. |
The building of the exhibition hall was built as per the design of Sergei Gridchin with the participation of professional architects; several changes were made to the project during the construction stage. |
Здание выставочного зала возведено по проекту Сергея Гридчина при участии профессиональных архитекторов, некоторые изменения вносились в проект в процессе строительства. |
Architect of the Capitol David Lynn took charge of the project and commissioned the Washington, D.C. architectural firm of Pierson & Wilson to design the building, with Alexander Buel Trowbridge as consulting architect. |
Архитектор Капитолия Дэвид Линн взялся за проект и заказал архитектурной компании Pierson & Wilson из Вашингтона дизайн нового здания, архитектором-консультантом стал Александр Буел Троубридж. |
There is a risk that individual transformation initiatives such as the enterprise resource planning project will not be delivered in a manner that supports any future organizational design of the United Nations. |
Существует опасность того, что осуществление индивидуальных инициатив в сфере преобразований, таких как проект общеорганизационного планирования ресурсов, не будет построено таким образом, чтобы подкреплять любую будущую организационную структуру Организации Объединенных Наций. |
Relying on our experience and skills, we'll help you quickly design a quality project of any level of difficulty, provide its further support and development. |
Опираясь на наш опыт и знания, мы поможем вам быстро и качественно спроектировать и реализовать проект любого уровня сложности, обеспечить его дальнейшую поддержку и развитие. |
Despite interest from the German armed forces in the G. variant, Junkers pushed forward with the land plane design which, having received financing from the Reich Air Ministry (Reichsluftfahrtministry), was taken forward to the construction stage. |
Несмотря на интерес со стороны германских вооруженных сил к варианту G., Юнкерс выдвинул проект сухопутного самолета, который, получив финансирование от Имперское министерство авиации (Reichsluftfahrtministry), был воплощён в металле. |
Gandon answered an advertisement in a paper and finally obtained the right to design "Femme indigène", his first postage stamp series issued 1941 in the French colony of Dahomey. |
Гандон ответил на объявление в газете и получил право создать проект почтовой марки с изображением женщины-туземки (femme indigène) - его первой марки, выпущенной в 1941 году во французской колонии Дагомее. |
The Warsaw Financial Center was designed by the American skyscraper design studio of A. Epstein & Sons International and Kohn Pedersen Fox Associates, in cooperation with Polish architects. |
Проект Варшавского финансового центра разработали американские архитектурные бюро А. Epstein & Sons International и Kohn Pedersen Fox Associates в сотрудничестве с польскими архитекторами. |
The project was cancelled and a new light tank design was finished by April 1928 and designated the Type 89 I-Go. |
Проект был отменен, и к апрелю 1928 года был закончен новый проект легкого танка Тип 89. |
The design, first suggested by property owner Carl Henry and built in 1922, was intended to reduce the hill's natural 27 percent grade, which was too steep for most vehicles. |
Проект, впервые предложенный владельцем недвижимости Карлом Генри и построенный в 1922 году, был предназначен для уменьшения естественного 27%-го уклона холма, который был слишком крутым для большинства автомобилей. |
The design was chosen from over thirty others and had been intended to show Mexico's culture and history, but it elicited controversy amid claims it was in poor taste and inappropriate. |
Проект был выбран из более чем 30 других, и был предназначен для показа культуры Мексики и её истории, но это вызвало споры среди тех, кто утверждает, что он был в плохом вкусе и неуместным для конкурса. |
The fruit of this step and of cooperation between safety authorities, the operators and French and German constructors, the EPR presents a design enabling it to resist such phenomena. |
Плод этого шага и кооперации между органами безопасности, операторами и французскими и немецкими конструкторами, EPR, представляет проект, позволяющий противостоять таким явлениям. |
Planning and design of a barrier-free Beirut Central District was identified as a first task, whose lessons of implementation of accessibility norms and standards could be applied elsewhere in Lebanon as well as by other interested countries. |
В качестве первой задачи был выбран проект проектирования и планировки доступного для инвалидов центрального района Бейрута при том понимании, что опыт внедрения норм и стандартов доступности можно будет применить в других районах Ливана, а также в других заинтересованных странах. |
What we're looking at is a design for a fast-neutron reactor. |
То, что мы видим - это проект реактора на быстрых нейтронах |
At IAEA conferences held in 1994 in Vienna and Cairo on the desalinization of sea water, the Russian Federation submitted an improved design of a floating plant with a lower real cost on the basis of ship-borne nuclear reactors. |
На совещаниях МАГАТЭ, проведенных в 1994 году в Вене и Каире по вопросам опреснения морской воды, Российская Федерация представила усовершенствованный проект плавучей установки со сниженной фактической стоимостью на базе корабельных ядерных реакторов. |
The team produced a logo for the campaign, the design for a poster, as well as the outline for an introductory brochure. |
Группа разработала графический символ кампании, проект плаката, а также макет информационной брошюры. |
The Administration clarified that even though the technical design of the bridge provided by the national counterpart agency was reviewed by UNCHS, it did not have adequate data to question aspects relating to the discharge flow of the river. |
Администрация уточнила, что даже несмотря на то, что технический проект моста, предоставленный национальным учреждением-партнером, был рассмотрен ЦНПООН, он не располагал достаточными данными для того, чтобы сомневаться в достоверности данных о дебите реки. |
We fully recognize that the draft resolution now before us is not a mental design for faultless reform, but a compromise product of the collective efforts of Member States. |
Мы полностью отдаем себе отчет в том, что лежащий перед нами сейчас проект резолюции - это не умозрительный проект безупречной реформы, а компромиссный продукт коллективных усилий государств-членов. |