Английский - русский
Перевод слова Design
Вариант перевода Проект

Примеры в контексте "Design - Проект"

Примеры: Design - Проект
This means that a project must not only respond to a request from the indigenous peoples themselves; it must also ensure the participation of interested parties in the design and other phases of the project cycle as a key factor in its sustainability and success. Это означает, что любой проект должен быть не только направлен на удовлетворение потребностей соответствующих коренных народов, но и обеспечивать участие заинтересованных групп населения в разработке проекта и в последующих этапах проектного цикла, что является решающим фактором в обеспечении устойчивости и успеха проекта.
The outlook, design and implementation were developed taking into account a fundamental question: how will people benefit from this project? В процессе разработки мероприятий по планированию, проектированию и осуществлению неизменно ставился один и тот же основополагающий вопрос: что принесет этот проект людям?
The project includes the development of infrastructure for the town centre, the design and tendering for the new port at Little Bay and reconstruction of the main roads from Belham in the south to Look Out community in the north. Этот проект включает в себя развитие инфраструктуры центра города, проектирование нового порта в Литл-Бэе и проведение тендера на его строительство, а также восстановление главных дорог от Белхама на юге до поселения Лук-Аут на севере.
The design phase is now under way and this phase determines and documents exactly how the United Nations will improve its working methods and considers how it can best utilize an enterprise resource planning system to optimize and support the Organization's modified practices and processes. В настоящее время проект находится на этапе проектирования, в ходе которого будут определены и документально зафиксированы точные пути совершенствования методов работы Организации Объединенных Наций и проанализированы наиболее действенные способы использования системы общеорганизационного планирования ресурсов для оптимизации и поддержки применения Организацией видоизмененных рабочих методов и процессов.
With the full support of all stakeholders, Umoja is and will be a business transformation project that will fully re-engineer business processes for greater efficiency, and for compliance with best practice, in the design of the system. Пользуясь полной поддержкой всех заинтересованных сторон, проект «Умоджа» есть и будет проектом рабочей трансформации, в рамках которого при разработке системы будет осуществлена полная реорганизация рабочих процессов для повышения эффективности и обеспечения соответствия передовой практике.
As we seek to take steps towards implementation of the decision to erect the permanent memorial at United Nations Headquarters, we feel that collaboration with UNESCO headquarters is of critical importance to the conduct of the international design competition. В своем стремлении предпринять шаги для выполнения решения о создании постоянного мемориала в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, мы считаем, что сотрудничество со штаб-квартирой ЮНЕСКО является исключительно важным для проведения международного конкурса на лучший проект.
(b) Take note of the conceptual design, the revised project schedule and the total project cost estimates and authorize the activities related to all phases of the project, including the construction phase; Ь) принять к сведению концептуальный проект, пересмотренный график осуществления проекта и общую смету расходов по проекту и санкционировать деятельность, связанную со всеми этапами проекта, включая этап строительства;
However, the planning figures used to design the office building apply the capital master plan ratios for continuous staff functions only, and consequently the office space would not be increased to accommodate the expected ad hoc functions. Тем не менее заложенные в проект административного здания цифры учитывают нормы генерального плана капитального ремонта лишь в отношении выполнения постоянных функций, и, соответственно, площадь служебных помещений не будет увеличена для выполнения предполагаемых специальных функций.
(a) Ventilation system design throughout the complex is based on the assumption that United Nations Headquarters will meet local codes and standards relating to smoking and would comply with environmental standards. а) проект вентиляционной системы в рамках всего комплекса основан на предположении о том, что Центральные учреждения Организации Объединенных Наций будут удовлетворять местным строительным нормам и стандартам в отношении курения и будут соответствовать экологическим нормам.
Later that year a design competition was announced with one of the requirements being "the public at large to see the poet depicted in his youth." В том же году было объявлено об открытии конкурса на проект памятника, одним из пунктов которого было «желание широких кругов общества о том, чтобы поэт был изображён в молодые годы».
The construction of this tower is the second stage of the entire complex construction, and during the construction of the first tower, "Zapad (West)", its design underwent some significant changes and became radically different from the original version. Строительство этой башни является второй очередью строительства всего комплекса, и за время строительства башни «Восток» проект претерпел ряд существенных изменений относительно первоначального варианта и стал в корне отличаться от проекта башни «Запад».
The other two new conference rooms will be able to be combined easily; (d) The design of two additional larger conference rooms in the current parking garage, including a multi-function hall and a large conference room, has not been undertaken. Два других новых зала заседаний можно будет легко объединять; d) проект создания двух дополнительных больших залов заседаний на территории нынешнего гаража, включая зал многоцелевого назначения и большой зал заседаний, еще не составлен.
This meeting is expected to produce a draft work plan and timetable for a tsunami warning and mitigation system for the Indian Ocean and a draft design plan for a global tsunami warning system. Ожидается, что на этом совещании будет разработан проект плана и график работы по созданию системы предупреждения и смягчения последствий цунами для Индийского океана и проект плана организации глобальной системы предупреждения о цунами.
A project on mainstreaming adaptation to climate change, which focuses on the design and implementation of adaptation strategies in the Caribbean, is an example of such regional cooperation. Включение мер по адаптации в Проект в области изменения климата, который посвящен разработке и осуществлению стратегии адаптации в Карибском бассейне, является одним из примеров такого регионального сотрудничества.
Moreover, a programme for the design and construction of energy-efficient housing was launched and a pilot project to introduce rental housing in Belarus was started in Minsk. Кроме того, была начата реализация программы проектирования и строительства энергоэффективного жилья, и запущен пилотный проект по созданию арендного жилья в Минске;
Security and Safety - To enhance acceptance, any nuclear project, whether national or international, must satisfy proper standards of material security (that is accountability and physical protection), and of nuclear safety for the design and operation of facilities. Физическая безопасность и безопасность - для того, чтобы улучшить признание, любой ядерный проект, будь он национальным или международным, должен удовлетворять соответствующим нормам сохранности материалов (т. е. учета и физической защиты) и нормам ядерной безопасности при проектировании и эксплуатации установок.
The Project Management Unit is responsible for the design work of a large number of projects, including Mission headquarters in Khartoum, field headquarters in Juba, the United Nations Air Terminal Complex in Khartoum and permanent camps. Группа управления проектами отвечает за разработку большого числа проектов, включая проект по строительству штаб-квартиры миссии в Хартуме, полевой штаб-квартиры в Джубе, грузового терминала Организации Объединенных Наций в Хартуме и постоянных полевых лагерей.
For the design of the central systems and major distribution systems so that the project could be built in multiple phases if necessary Для покрытия расходов на конструирование основных систем и систем подводки коммуникаций, с тем чтобы при необходимости можно было бы осуществлять этот проект в несколько этапов
At its first session, the Preparatory Committee approved the overall design and structure of the Conference, and at the conclusion of its third session, it transmitted a draft Programme of Action to the Conference for its consideration. На своей первой сессии Подготовительный комитет утвердил общий план работы и организационную структуру Конференции, а по завершении своей третьей сессии он передал Конференции для рассмотрения проект Программы действий.
The project on the design of policy guidelines for indigenous peoples is aimed, inter alia, at implementing guidelines that take into account the special needs, expectations and rights of indigenous peoples while at the same time addressing issues relating to gender, region and age differences. Проект разработки направлений политики в интересах коренных народов, со своей стороны, направлен, в частности, на осуществление некоторых направлений деятельности, предусматривающих удовлетворение потребностей, чаяний и особых прав коренных народов, а также на конкретный учет гендерных аспектов, региональных различий и возрастных аспектов.
So we actually managed to reconcile the needs of the design company, the needs of the individuals in the company, to feel good about a product we were actually designing, and the needs of the individuals we were designing it for. Так что нам действительно удалось удовлетворить одновременно и требования дизайнерской компании, и желание сотрудников компании чувствовать удовлетворение от своей работы, и нужды людей, для которых и выполнялся этот проект.
Since 1989, ESCAP has undertaken a project to design, implement, analyse and evaluate legal literacy programmes, formulated guidelines on upgrading the legal status of women in 1989 and conducted national literacy campaign in nine countries. С 1989 года ЭСКАТО осуществляла проект по разработке, реализации, анализу и оценке программ ликвидации юридической неграмотности, готовила руководящие принципы, касающиеся повышения правового статуса женщин в 1989 году, и провела национальные кампании по ликвидации неграмотности в девяти странах.
With regard to global access control, the project at this stage will include requirements for design activities of access control, as well as the implementation of the global identity system at ESCAP. Что касается глобального контроля доступа, то на этом этапе проект будет предусматривать, в частности, разработку системы контроля доступа, а также внедрение глобальной системы идентификации в ЭСКАТО.
(b) The second project involved the design, supply, erection, commissioning, testing and maintenance of works at the North Refinery, Baghdad (the "North Refinery project"). Ь) второй проект предусматривал проектирование, поставку, строительство, сдачу в эксплуатацию, проведение опытных испытаний и техническое обслуживание северного нефтеперерабатывающего завода в Багдаде ("проект северного нефтеперерабатывающего завода").
The SBI was requested to consider the matter of the design of the revision of the commitment period reserve for the subsequent commitment period at its thirty-sixth session, with a view to recommending draft decisions for adoption by the CMP at its eighth session. К ВОО была обращена просьба рассмотреть на его тридцать шестой сессии вопрос о порядке пересмотра резерва на период действия обязательств для последующего периода действия обязательств, с тем чтобы рекомендовать проект решения для принятия КС/СС на ее восьмой сессии.