Английский - русский
Перевод слова Describe
Вариант перевода Описания

Примеры в контексте "Describe - Описания"

Примеры: Describe - Описания
The purpose is to provide general guidelines, for voluntary use by developing country Parties, based on the above-mentioned agreed principles, to describe the domestic measurement, reporting and verification of domestically supported NAMAs. Цель заключается в предоставлении общих руководящих принципов для их добровольного использования Сторонами, являющимися развивающимися странами, на основе указанных выше согласованных принципов для описания внутреннего измерения, отражения в отчетности и проверки получающих внутреннюю поддержку НАМА.
A quality management framework is useful to, in the first instance, describe current procedures and practices, and in the second instance, a useful tool to improve these procedures. Система управления качеством является полезной в первую очередь для описания текущих процедур и практики, и во-вторых, она служит полезным инструментом для совершенствования этих процедур.
Proponents and opponents alike began using it to describe a phenomenon wherein certain political interests view the United States as being "above" or an "exception" to the law, specifically the Law of Nations. Сторонники и противники начали использовать его для описания явления, по которому определённые политические силы изображали Соединённые Штаты «выше закона» или как «исключение из закона», в частности, по отношению к Закону Наций.
The term postfeminism (alternatively rendered as post-feminism) is used to describe reactions against contradictions and absences in feminism, especially second-wave feminism and third-wave feminism. Постфеминизм (англ. postfeminism, также post-feminism) - термин, используемый для описания противоречий и недостатков в феминизме, особенно его второй и третьей волн.
The configuration schema is insufficient to describe the non-standard configuration of the following security binding element: Схема конфигурации недостаточна для описания нестандартной конфигурации следующего элемента привязки безопасности:
Look, if she's building some - some crazy doomsday device - can we not use that word to describe it? Слушайте, если она строит какое-то... безумное устройство для Апокалипсиса... Может, не будем использовать это слово для описания?
In the United States, NII is used to describe the future national "information superhighway", which is in the planning stage and which might incorporate Internet and a wide range of other networks and media currently under discussion. В Соединенных Штатах концепция НИИ используется для описания будущей национальной "информационной суперскоростной магистрали", которая находится в стадии планирования и которая может включить сеть "Интернет" и обсуждаемый в настоящее время широкий круг других сетей и информационных средств.
Moreover, a concern was expressed that while the breakdown of NOE in three components is quite useful to describe the phenomenon it could be difficult to use them in practical terms and in some cases even impossible to apply. Кроме того, было выражено мнение о том, что, хотя разбивка скрытой экономики на три компонента является весьма полезной для описания данного явления, эти три компонента весьма трудно, а в некоторых случаях даже невозможно использовать на практике.
In addition, in response to a question, the use of the phrase "includes transportation" in subparagraph was explained as being necessary to describe only part of the transportation service being offered, which could include other services, such as warehousing. Кроме того, в ответ на заданный вопрос было дано разъяснение о том, что использование формулировки "предусматривают транспортировку" в подпункте необходимо для описания только части предлагаемых транспортных услуг, которые могут охватывать также другие услуги, например хранение на складе.
In a new calendar feature, users could describe events in natural language, which the calendar program interprets and places into the proper time and description fields when creating events. elementary OS also created its own app store that simplifies the process of installing and updating applications. В новой функции календаря, пользователи могут описывать события на естественном языке, которые программа календаря интерпретирует и помещает в соответствующие поля времени и описания при создании событий. elementary OS также создала собственное хранилище приложений, которое упрощает процесс установки и обновления приложений.
Lack of a conceptual framework to describe and define land use and cover has also been one of the most serious constraints in relation to the identification of viable alternatives, or improvement of present land use and production systems. Отсутствие теоретической основы для описания и определения землепользования и наземного покрова также было одним из наиболее серьезных препятствий при поиске реальных альтернатив нынешним системам землепользования и производства или их совершенствовании.
Temperature stress indices were derived from the interpolation of 6-hour averaged air temperature data from available meteorological databases in the period 1980-1995 (the database was extended to 1980 in order to describe delayed effects). Индексы температурного стресса были получены путем интерполяции данных о средней температуре воздуха за шесть часов, взятых из имеющихся баз метеорологических данных за период 1980-1995 годов (база данных была расширена до 1980 года с целью описания замедленного воздействия).
Programme element 4.14 - Statistics on population groups of special interest: As a follow up to the Siena Group meeting in Oslo on young people, the Conference urged statistical institutes to make better use of available statistics from different sources to describe the situation of youth. Программный элемент 4.14 - Статистические данные по группам населения, представляющим особый интерес: Исходя из выводов совещания Сиенской группы по проблемам молодежи, состоявшегося в Осло, Конференция настоятельно рекомендовала статистическим институтам повысить эффективность использования имеющихся статистических данных из различных источников для описания положения молодежи.
The term "paperless" might therefore be very apt, particularly since the Commission had already used it to describe the data message as a paperless exchange of information and a paperless recording. Поэтому использование термина "безбумажный" может оказаться очень уместным, особенно после того, как Комиссия уже применила его для описания сообщения данных в качестве безбумажного обмена информацией и безбумажной записи.
To describe the production capabilities of the Reproduction Section, table 8 below lists the equipment available, the year of purchase, the original purchase price and its current value, based on a depreciation factor of 20 per cent per annum. В целях описания производственных мощностей Секции размножения документов в таблице 8 приводится перечень имеющегося оборудования с указанием года закупки, цены, по которой оно было закуплено, и нынешней стоимости с учетом коэффициента амортизации, составляющего 20 процентов в год.
Definition of ICT - For the purpose of this project, ICT is defined as the term used to describe the tools and processes to access, retrieve, store, organize, manipulate, produce, present and exchange information by electronic and other automated means. Определение ИКТ - для целей настоящего проекта ИКТ определяется в качестве термина, используемого для описания инструментов и процессов, связанных с доступом, поиском, хранением, организацией, манипулированием, производством, представлением и обменом информацией с помощью электронных и других автоматизированных средств.
It will also help promote concepts and messages on climate change which, although they might be specific to certain geographic or cultural situations, are important to describe the global relevance or the complexity of climate change. Он будет также содействовать распространению концепций и информации об изменении климата, которые, хотя они и могут быть специфическими для некоторых ситуаций, связанных с географическими или культурными особенностями, имеют важное значение для описания глобальной релевантности или сложности процесса изменения климата.
These documents do not accurately describe the nature of the cargo but mention, in most cases, that a ship or an aircraft contains a certain quantity of "general cargo". В этих документах нет точного описания характера груза, но в большинстве случаев отмечается, что на судне или в самолете есть определенное количество «груза общего назначения».
The Classification can be used to describe an individual's capacity to execute simple and complex actions, which can be employed to determine appropriate health interventions and other changes to the person. Эта классификация может использоваться для описания индивидуальной возможности совершать простые и сложные действия, которая может использоваться для определения надлежащих видов медицинского вмешательства и других изменений, касающихся человека.
Some support was expressed for that proposal, although most speakers objected to the use of the words "partial award", since those words typically referred to a final award that disposed of part of the dispute, but would not appropriately describe an interim measures. Это предложение получило определенную поддержку, хотя большинство выступавших и возражало против использования слов "частичное решение", поскольку эта формулировка, как правило, указывает на окончательное решение, урегулирующее часть спора, и ее применение для описания обеспечительных мер неуместно.
The 57 indicators of the CCA indicator framework cover all development sectors and are currently being used by United Nations country teams across the world to describe the national development situations. Пятьдесят семь показателей основы показателей ОСО охватывают все сектора развития и в настоящее время используются страновыми группами Организации Объединенных Наций во всем мире для описания положения, связанного с национальным развитием.
standard data models to describe information resources such as experts, institutions, species and maps to assist in data exchange within and outside the Organization. стандартные модели данных для описания информационных ресурсов, таких, как эксперты, учреждения, виды и карты для оказания помощи в обмене данными в рамках Организации, а также за ее пределами.
Whatever the origins of the term New Economy, it is commonly used to describe a number of new dynamics that together allow for a new way of looking at what is possible for the economy and what is desirable for humanity. Каковым бы ни было происхождение термина "новая экономика", этот термин обычно используют для описания ряда новых движущих сил, которые, вместе взятые, позволяют по-новому взглянуть на то, что является возможным для экономики и что желательно для человечества.
Comprising metadata terms, and their associated definitions, regularly used across statistical subject-matter domains to describe and explain content and processes and to facilitate agreement on terminology for SDMX core statistical concepts Набор относящихся к метаданным терминов и связанных с ними определений, регулярно используемых в различных тематических секторах статистики для описания и разъяснения содержания и процессов и облегчения согласования терминологии для основных статистических концепций ОСДМ.
We note that the drafting group proposes that a new convention should include Hamburg Rules elements such as liability for delay and that Hamburg Rules terminology is used to describe the proposed liability regime. Мы отмечаем, что согласно предложению редакционной группы новая конвенция должна включать такие элементы Гамбургских правил, как ответственность за задержку и что для описания предлагаемого режима ответственности следует использовать терминологию, содержащуюся в Гамбургских правилах.