Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Требование

Примеры в контексте "Demand - Требование"

Примеры: Demand - Требование
It's a respectful request, not a demand. Это вежливая просьба, а не требование.
Funny, it sounded like a demand. Забавно, больше походило на требование.
I don't think that demand is in the best interests of your family. Я не думаю, что это требование в интересах вашей семьи.
I think we just found our ransom demand. Кажется, мы только что нашли требование выкупа.
If needs be, I could demand "ordinary standards" here. Моим окончательным шагом, будет требование Обычного Стандарта в госпитале.
Hence the demand for timely and adequate financing of peace-keeping operations is of crucial importance. Поэтому требование относительно своевременного и адекватного финансирования операций по поддержанию мира имеет исключительно важное значение.
The Bosnian Serb party has so far not complied with this demand. До сих пор боснийская сербская сторона не выполнила это требование.
This demand of the Security Council is bound to be disregarded and denied by the Bosnian Serb criminals. Это требование Совета Безопасности игнорируется и не выполняется преступниками из числа боснийских сербов.
The Chairman of the United Liberation Movement for Democracy in Liberia has refused to meet this demand. Председатель Объединенного освободительного движения Либерии за демократию отказался выполнить это требование.
It reiterates its demand to the parties to cease immediately military hostilities throughout Angola and to establish quickly an effective and firm cease-fire. Он вновь подтверждает свое требование к сторонам немедленно прекратить военные действия на всей территории Анголы и быстро установить эффективное и прочное прекращение огня.
If the Croats fail to comply with this demand by the Security Council, stringent economic sanctions should immediately be imposed on Croatia too. Если хорваты не выполнят это требование Совета Безопасности, строгие экономические санкции должны быть немедленно установлены также и против Хорватии.
This is not an extreme demand. Это требование отнюдь не является чрезмерным.
Rightly or wrongly, such a demand would "impair the dignity of the State" to which it was addressed. Так или иначе, подобное требование "наносило бы ущерб достоинству государства", которому оно было предъявлено.
France welcomed the fact that most of its nuclear partners rallied to this demand, and it will continue to pursue this objective. Франция приветствует тот факт, что большинство наших ядерных партнеров выступают за это требование, и она и впредь будет пытаться реализовать эту цель.
There are various facets to the indigenous peoples' demand for recognition. Требование коренных жителей о юридическом признании их прав включает целый ряд аспектов.
This is a demand that is backed by the United Nations Charter which stipulates respect for the sovereign rights of States over their territories. Это требование подкрепляется Уставом Организации Объединенных Наций, который предусматривает соблюдение суверенного права государства над своей территорией.
The Chinese Government fully understands and supports the demand of all non-nuclear-weapon States for security assurances. Китайское правительство полностью понимает и поддерживает требование всех государств, не обладающих ядреным оружием, относительно гарантий безопасности.
The demand for better project proposals, based on clear evidence that they will lead to sustainable development, should not imply new conditionality. Требование в отношении совершенствования предложений по проектам, основывающееся на том очевидном факте, что они обеспечат устойчивое развитие, не должно подразумевать выдвижения новых условий.
There is also a near universal demand for the expansion in the membership of the Council. Почти единодушной поддержкой пользуется также требование о расширении членского состава Совета.
It also recalls the demand in its resolution 802 (1993) that the Croatian armed forces withdraw from the areas in question. Он также ссылается на содержащееся в его резолюции 802 (1993) требование о выводе хорватских вооруженных сил из этих районов.
There is now a demand for discontinuing the production of such weapons and the prohibition of their exportation. Сейчас выдвигается требование о прекращении производства этого оружия и расширения его экспорта.
The demand for more responsive government has been accelerated by the great changes in information technology and communications. Требование управления, которое бы в большей степени учитывало нужды населения, было усилено большими переменами в информационной технологии и в коммуникации.
This demand was not accepted by OLS. Это требование не было принято операцией МЖС.
This demand is irreconcilable with the nature of the search for missing persons. Это требование несовместимо с характером розыска пропавших без вести лиц.
The Mission Coordinator's demand was given a positive response and sufficient action now seems to be taken. Реакция на требование Координатора Миссии была положительной, и, как представляется, соответствующие меры уже приняты.