Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Требование

Примеры в контексте "Demand - Требование"

Примеры: Demand - Требование
It permitted simple gifts relating to a marriage, but when a demand for dowry became an obstacle to a marriage the parties concerned could invoke the Penal Code. Согласно Кодексу, по случаю свадьбы разрешаются просто подарки, но в тех случаях, когда препятствием к заключению брака становится требование о выплате приданого, затронутые стороны могут обратиться к Уголовному кодексу.
However, if a consensus is reached, it could directly satisfy the demand for equating extreme poverty with the denial of human rights. Вместе с тем достижение консенсуса позволило бы полностью удовлетворить требование о том, чтобы приравнять крайнюю нищету к отказу в осуществлении прав человека.
Azerbaijan's demand for the return of territories would be addressed as part of the negotiation package being worked out by the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe. Требование Азербайджана о возвращении территорий будет рассматривается в рамках переговорного пакета, разрабатываемого Минской группой Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе.
The demilitarization of Kisangani is a demand of the Security Council, as others have noted, and the Council expects this to be accomplished. Демилитаризация Кисангани - это, как отметили другие ораторы, требование Совета Безопасности, и Совет ожидает его выполнения.
FDLR has issued a number of political demands of the Government of Rwanda, including the demand for the launching of an "inter-Rwandan dialogue". ДСОР выдвинули ряд политических требований к правительству Руанды, включая требование о начале «межруандийского диалога».
Yet the greatest impetus for a more effective and active Department of Peacekeeping Operations was the demand of peoples worldwide for the right to live in basic security and dignity. И все же самым мощным импульсом для более эффективной и активной работы Департамента по операциям по поддержанию мира является требование народов по всему миру предоставить им право жить в условиях базовой безопасности и уважения их достоинства.
We call again on all those who have influence over the RCD-Goma to convey that demand and to finally achieve this decisive step in the peace process. Мы вновь призываем всех тех, кто способен повлиять на позицию КОД-Гома, довести до его сведения это требование и обеспечить, наконец, осуществление этого решающего шага в рамках мирного процесса.
The Brahimi recommendations for a clear, credible and achievable mandate and robust rules of engagement for peacekeepers to protect themselves and other mission components have strengthened that demand. Рекомендации Брахими относительно четкого, пользующегося доверием и осуществимого мандата и жестких правил применения миротворцами вооруженной силы в целях самозащиты и защиты других компонентов миссии укрепили это требование.
My delegation is ready to support any draft resolution that would reaffirm the Council's demand for the immediate implementation of all provisions contained in resolution 1402. Моя делегация готова поддержать любой проект резолюции, в котором подтверждалось бы требование Совета о немедленном осуществлении всех положений, содержащихся в резолюции 1402.
And most importantly, it is essential to carry out the President's demand on the national jurisdiction over the land as well as its efficient and rational use . И главное, надо непременно выполнить требование Главы государства о национальной юрисдикции над землей и эффективном, рациональном использовании земли».
The -500 series was offered, due to customer demand, as a modern and direct replacement of the 737-200. Модификация 737-500 стала ответом на требование заказчиков представить более современную и экономичную версию 737-200.
Accounts which broke this demand, would be deleted with no notification and without money returns. Аккаунты, нарушившие данное требование, удаляются БЕЗ предупреждения и БЕЗ возвращения денег!
In May 1995, an Argentine federal judge accepted the Italian demand for extradition on the grounds that cases of crimes against humanity could not expire. В мае того же года федеральный судья Аргентины признал итальянское требование об экстрадиции на основании того, что преступления против человечности не имеют срока давности.
The first demand was accepted, but the second at first appeared unacceptable to the Dutch ambassadors, who returned home. Первое требование было удовлетворено, но второе было на первый взгляд неприемлемым для голландских послов, и они вернулись домой.
Accordingly, Haakon told the cabinet: I am deeply affected by the responsibility laid on me if the German demand is rejected. Соответственно, Хокон сообщил Кабмину: «На меня глубоко влияет возложенная на меня ответственность, если требование Германии будет отклонено.
Your sole demand is simple to the point of absurdity... and yet dauntingly complex. Ваше единственное требование, Сэм... просто до абсурда... и, тем не менее, пугающе невыполнимо.
Clearly, our creditors' demand for more austerity has nothing to do with concerns about genuine reform or moving Greece onto a sustainable fiscal path. Ясно, что требование наших кредиторов о более жесткой экономии не имеет никакого отношения к опасениям по поводу невыполнения реальной реформы или перехода Греции на стабильный финансовый путь.
Indeed, the demand for bank participation is popular in Germany - and justifiably so - unlike the Irish rescue package. В действительности, требование банковского участия популярно в Германии - причем вполне обоснованно - в отличие от ирландского пакета спасительных мер.
In this we have the clear support of the international community, with the United Nations Security Council giving its unanimous support to my demand for presidential elections. В этом у нас есть ясная поддержка международного сообщества: Совет Безопасности ООН единогласно поддержал моё требование проведения президентских выборов.
The Panel therefore finds that a greater adjustment should be made to take into account the likelihood of military demand for and use of these services. Таким образом, Группа считает необходимым дополнительно скорректировать данное требование с учетом вероятных потребностей военных в этих службах.
The demand for the abolition of censorship was one of the first political slogans of the Polish March '68. Требование об отмене цензуры было одним из первых политических лозунгов Польского Марта 1968 года.
That demand brought the quest for peace back to its fundamentals, where the question of the refugees is bound to play a central role. Это требование вернуло проблему поиска мира к ее истокам, где основную роль играет вопрос беженцев.
When citizens become so outraged that their voting decisions may be affected by politicians' failure to improve investor protection, public demand for governance reform can overcome the power of vested interests. Когда граждане становятся возмущены настолько, что отказ политических деятелей улучшить защиту инвесторов может повлиять на их выбор во время голосования, требование общественности относительно реформы управления может оказаться сильнее корыстных интересов.
The demand for a "Greater Pashtunistan" would then challenge the territorial integrity of Pakistan (itself another artificial imperial construct). Затем, требование создания «Великого Пуштунистана» станет вызовом территориальной целостности Пакистана (который сам является еще одним искусственным имперским образованием).
I wrote them a demand letter, and I gave it to them. Я выписал требование и отдал им.