Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Требование

Примеры в контексте "Demand - Требование"

Примеры: Demand - Требование
In the case of the tanks covered by 6.7, no such restrictive demand is included in the RID/ADR. В случае цистерн, предусмотренных в части 6.7, такое ограничительное требование не включено в МПОГ/ДОПОГ.
This means a clear demand that the disputed obligation should be fulfilled. Это означает четкое требование, чтобы оспариваемое обязательство было исполнено.
The demand of the European Court of Human Rights that the Russian Federation should immediately release the two applicants is without foundation and absurd. Требование Европейского Суда по правам человека к Российской Федерации немедленно освободить двух заявителей представляется безосновательным и абсурдным.
The author repeats her demand to have the photographs analysed. Автор повторяет свое требование о проведении экспертизы вышеуказанных фотографий.
The Security Council's demand, along with many other appeals from the international community, have gone unheeded by the parties. Стороны, однако, проигнорировали это требование Совета Безопасности, как и многие другие призывы международного сообщества.
A demand for payment thus transfers practical control over the monetary claim to the secured creditor. Требование платежа, таким образом, уступает право распоряжаться денежным требованием, предъявленным обеспеченному кредитору.
Our demand stems from the legitimate right to security enjoyed by non-nuclear-weapon States. Наше требование созвучно законному праву неядерных государств на безопасность.
The Council reaffirms its demand that all opposition groups immediately end attacks, put down their arms, renounce violence and join reconciliation efforts. Совет вновь подтверждает свое требование о том, чтобы все оппозиционные группы немедленно прекратили нападения, сложили оружие, отказались от насилия и присоединились к усилиям, направленным на примирение.
The authorities' demand for immediate payment did not assist the communicants in seeking access to justice. Требование государственных органов незамедлительно возместить их расходы не оказало помощи авторам сообщения в получении доступа к правосудию.
Many would think that that demand was unrealistic, but it was actually the only way forward. Многие подумают, что подобное требование является нереальным, однако фактически это - единственный путь вперед.
In addition, the seller had not disputed the demand of the buyer to return the goods. Суд также отметил, что продавец не оспаривал требование покупателя о возврате товара.
Africa's just demand for a permanent presence in the Council is for the entire region. Справедливое требование Африки обеспечить ей постоянное присутствие в Совете касается всего региона.
Pineapples exported with the stem intact in response to a special market demand are excluded from this requirement. Это требование не распространяется на ананасы, экспортируемые с целым стеблем по специальному коммерческому заказу.
The most contentious demand made by some groups is for the entire Tarai to be designated a single federal state. Наиболее спорным требованием, выдвигаемым некоторыми группами, является требование о том, чтобы весь район Тераи стал единым федеральным штатом.
To this day, a group of former ONUB staff members continue to demand reparations for various reasons, including wrongful dismissal. По сегодняшний день группа бывших сотрудников ОНЮБ продолжает требовать возмещения, обосновывая это требование различными причинами, включая незаконное увольнение.
Furthermore, Japan blatantly challenges the international community's just demand for settlement of its past crimes. Кроме того, Япония демонстративно оспаривает справедливое требование международного сообщества о том, чтобы она рассчиталась за свои прошлые преступления.
The people's demand for democracy is their legitimate right. Требование людей установить демократию является их законным правом.
Participation is not just an option, but a demand expressed by youth. Участие - это не просто один из выборов, это - требование молодежи.
Africa's demand for permanent seats in the Security Council therefore deserves special consideration. Таким образом, требование Африки о предоставлении ей постоянных мест в Совете Безопасности заслуживает особого внимания.
This demand was not fulfilled and in March 1999 the seller commenced arbitration proceedings. Поскольку это требование выполнено не было, в марте 1999 года продавец возбудил арбитражное разбирательство.
The demand for security assurances has been a pending issue on the international arms control and disarmament agenda since the 1960s. Требование относительно гарантий безопасности неизменно фигурирует в повестке дня в области международного контроля над вооружениями и разоружения с 1960х годов.
Our demand, and the universal appeal concerning it, is well known. Наше требование и связанный с ним всеобщий призыв хорошо известны.
The demand of the majority cannot continue to be ignored. Требование большинства более не может игнорироваться.
This change fulfils a long-standing demand of the political parties and the people of FATA. Тем самым было выполнено давнее требование политических партий и самих жителей ТПФУ.
The authors, however, in their comments, maintained their demand for a public inquiry into Mr. Sankara's death. Однако в их замечаниях авторы сохраняют требование о проведении общественного расследования обстоятельств гибели г-на Санкары.