Английский - русский
Перевод слова Demand
Вариант перевода Требование

Примеры в контексте "Demand - Требование"

Примеры: Demand - Требование
On the other hand, the Court rejected the plaintiff's demand for compensation. С другой стороны, Суд отклонил требование истца о компенсации.
Our demand for nuclear disarmament is linked to our efforts to achieve the denuclearization of the Korean peninsula. Наше требование в отношении ядерного разоружения связано с нашими усилиями по денуклеаризации Корейского полуострова.
India's demand that Pakistan make unilateral concessions to its position is designed to frustrate not facilitate a dialogue. Требование Индии о том, чтобы Пакистан пошел на односторонние уступки по отношению к занимаемой ею позиции, преследует цель затруднить, а не облегчить диалог.
The Council has also, on numerous occasions, reiterated its demand for an end to all support for the armed groups. Кроме того, Совет неоднократно повторял свое требование о прекращении оказания любой поддержки вооруженным группам.
This demand can only be construed as having the ulterior motive of disarming and eliminating my country. В данной обстановке такое требование можно рассматривать лишь как стремление разоружить и уничтожить нашу страну.
Our demand is modest and simple. Нами было выдвинуто скромное и простое требование.
More than 4,000 entrepreneurs have supported this demand and did not come to work. Более 4000 предпринимателей поддержали данное требование и не вышли на работу.
However, he refused to meet the Zapatista demand to implement the San Andres Accords without change. Тем не менее, он отказался удовлетворить требование сапатистов оставить Соглашения Сан-Андреса без изменений.
Tony rejects Phil's demand of a 25% cut of the money from the illegal dumping. Тони Сопрано отклоняет требование Фила Леотардо на 25% доли от денег от незаконной свалки.
If the connection attempt fails, the demand on dial will be ignored. Если произойдет сбой при попытке соединения, то требование набора будет игнорировано.
The demand again was referred to the Committee of Public Safety. Это требование снова было передано в комитет общественного спасения.
November 1918 brought a surge of pride and unity, and an unrestrained demand for revenge. Ноябрь 1918 года принёс всплеск гордости и единства, а также безудержное требование мести.
Needless to say, that demand formed a logical part of a wider demand to create a totally new world order. Естественно, что такое требование логически вписывается в более широкое требование о создании нового мирового порядка вообще.
Consequently, our demand takes up a demand of the international community. Соответственно, наше требование воспроизводит требование международного сообщества.
In response, Ayala said, The demand of the Gezira people and my demand is for 2020 to be the year where al-Bashir is elected for a third term in office. В ответ Айла сказала: «Требование народа Гезиры и моё требование - это переизбрание в 2020 году Аль-Башира на третий срок.
This is a real demand on the part of the indigenous people, a demand, which must be met. Это реальное требование коренных народов, требование, которое должно быть выполнено.
They've received a ransom demand for Gemma. (Они получили требование о выкупе за Джемму Джи).
First you make a demand haven't discussed the proposition this evening. Во-первых, мадам, вы выдвигаете требование, как будто мы сегодня не обсуждали ваше предложение.
He's probably making a ransom demand right now. Он, вероятно, делает требование выкупа прямо сейчас.
The embassy just received a ransom demand for $10 million. Посольство только что получило требование о выкупе в 10 миллионов.
A suggested agenda, not a demand. Представим это как вопрос для обсуждения, а не требование с нашей стороны.
The State Department received a ransom demand for Dr Jackson and Dr Lee. Государственный департамент получил требование о выкупе за доктора Джексона и Доктора Ли.
There was a ransom demand and your father paid it. Было требование о выкупе, и ваш отец заплатил его.
The demand for human rights and democratic values is universal. Требование воплотить в жизнь права человека и демократические принципы является всеобщим.
As we have heard today, the demand in resolution 1304 for the demilitarization of Kisangani remains the unanimous position of the Security Council. Как мы услышали сегодня, содержащееся в резолюции 1304 требование относительно демилитаризации Кисангани остается единодушной позицией Совета Безопасности.