Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Принятию решений

Примеры в контексте "Decision-making - Принятию решений"

Примеры: Decision-making - Принятию решений
Concerning rules of procedure, we are sympathetic to the notion of a model according to which procedural issues are not subject to consensus decision-making. Что касается правил процедуры, то мы с согласием воспринимаем концепцию модели, согласно которой процедурные проблемы не подлежат консенсусному принятию решений.
It was said the failure to provide such information which was clearly relevant to the decision-making had prevented the public from participating fully in the process. Непредоставление такой информации, которая явно имела отношение к принятию решений, не позволило общественности в полной мере участвовать в этом процессе.
Changing gender-role stereotypes through attitude change is one measure that is especially helpful for girls' decision-making about careers and teachers' influences on girls' choices. Изменение гендерно-ролевых стереотипов через изменение отношения является одним из критериев, прежде всего, способствующих принятию решений девочками относительно карьеры и влиянию учителей на выбор девочек.
The civil society only has the role of being advisors to the School Education Committee, but do not have any decision-making power on management issues. Гражданское общество ограничивается предоставлением консультаций Комитету по школьному образованию, однако не располагает какими-либо полномочиями по принятию решений в отношении вопросов управления.
Sweden should review the statutory status and functions of the Sami parliament in relation to Government authority structures, with the goal of increasing its independent decision-making powers. Швеция должна пересмотреть уставной статус и функции саамского парламента в его отношениях с государственными правительственными структурами с целью расширения его самостоятельных полномочий по принятию решений.
In parallel, the proponent/developer may be requested to provide access to the information relevant to the decision-making that it has provided. Параллельно, от инициатора/разработчика также может потребоваться предоставить доступ к соответствующей, предоставленной им, информации, которая имеет отношение к принятию решений.
The lack of an effective environmental monitoring system, the fragmentary and non-systematic nature of available information and limited access to maps remained a challenge to effective decision-making. Сложной проблемой, мешающей эффективному принятию решений, по-прежнему остается отсутствие эффективной системы мониторинга окружающей среды, фрагментарность и несистемность имеющейся информации и ограниченный доступ к картам.
The INDH helps to promote the representation of women in Government agencies and decision-making bodies at the local level, focusing on bodies engaged in development projects. НИРЧП способствует расширению представленности женщин в органах управления, принятию решений на территориальном уровне и поощряет те, которые направлены на развитие.
The report acknowledges that stereotypes continue to exist and are particularly strong in the areas of political representation, decision-making and economic activities. В докладе признается, что стереотипы продолжают существовать и особенно прочны применительно к участию в политической жизни, принятию решений и экономической деятельности.
The application of an integrated and sustainable approach for decision-making in the United Nations system is currently uneven, revealing an institutional gap between policy and practice. Применение комплексного и преемственного подхода к принятию решений в системе Организации Объединенных Наций в настоящее время не отличается последовательностью, свидетельствуя о существующем общеорганизационном разрыве между политикой и практикой.
Including a gender perspective and involving women in decision-making on the full range of environmental issues; учет гендерной проблематики и привлечение женщин к принятию решений по всему кругу природоохранных вопросов;
In recent years, an increasing number of Roma representatives had participated actively in the implementation of such policies, although few were directly involved in decision-making. В последние годы все больше представителей рома принимают активное участие в осуществлении такой политики, хотя лишь немногие привлекаются непосредственно к принятию решений.
It is the task of the Informal Consultative Process to facilitate the discussion and decision-making on such matters, based on the Secretary-General's annual report. Задачей Процесса неофициальных консультаций является содействие дискуссиям и принятию решений по таким вопросам на основе ежегодного доклада Генерального секретаря.
Community involvement should not only involve the provision of cash or labour, but also involve the parents in decision-making and management of the school. Участие общин должно включать не только предоставление средств или рабочей силы, но и привлечение родителей к принятию решений и управлению делами школ.
The Committee also notes that a governmental working group is addressing the issue of sterilization of children with so-called "decision-making" disabilities. Комитет отмечает также, что правительственная рабочая группа занимается проблемой стерилизации детей с формами инвалидности, влияющими на способность к принятию решений.
Certification of UXO clearance is a common international practice, that allows for informed and safe decision-making regarding future uses of cleared areas. Такого рода сертификация является признанной международной практикой, способствующей осознанному и взвешенному принятию решений в отношении дальнейшего использование очищенных участков.
In its resolutions 1325 and 1820, the Security Council called for an increase in the participation of women at decision-making levels in peace processes. В своих резолюциях 1325 и 1820 Совет Безопасности призывает привлекать больше женщин к принятию решений в ходе мирных процессов.
This process should provide inputs to the decision-making on the organizational structures and operational models; Это должно способствовать принятию решений, касающихся организационных структур и моделей функционирования;
The backbone of a strong international arrangement on forests (United Nations Forum on Forests) comprises strong regional forest policy processes that bring their expertise to the global discussion and decision-making. Основой надежного международного механизма по лесам Форума Организации Объединенных Наций по лесам являются эффективные механизмы осуществления региональной лесохозяйственной политики, которые обогащают своим опытом всеобщую дискуссию и содействуют принятию решений.
Workshops on assertiveness, self-esteem and decision-making. Семинары по повышению самоуважения и способности к принятию решений
There is also a focus on psychological barriers that prevent good decision-making, including fear conditioning and cognitive biases that have been studied by the psychologist Daniel Kahneman. Существует также акцент на психологических барьерах, которые мешают верному принятию решений, в том числе страхе обработки и когнитивных искажениях, которые были изучены психологом Дэниелом Канеманом.
They do leave bruises and generate tensions that are bound to undermine the confidence and frankness with which individuals interrelate, which can sometimes impede effective cooperative decision-making. Они не оставляют синяков и не создают напряженности, которая может подорвать доверие и откровенность, с которой люди взаимодействуют, что иногда может препятствовать эффективному совместному принятию решений.
It would have been more appropriate for the Secretariat to advise the Security Council of the General Assembly's decision-making authority with regard to financial issues. Было бы более целесообразным, если бы Секретариат уведомил Совет Безопасности о полномочиях Генеральной Ассамблеи к принятию решений по финансовым вопросам.
the need to define clearly the decision-making powers within the Council of Ministers and other sectors of Government administration; необходимость четкого определения полномочий по принятию решений в рамках Совета министров и других секторов правительственного управления;
This will entail a high degree of community participation, involving women, in the conception, planning, decision-making, implementation and evaluation connected with projects for domestic water-supply and sanitation. Это предполагает высокую степень участия общины, привлечение женщин к разработке, планированию, принятию решений, осуществлению и оценке проектов местного водоснабжения и санитарно-гигиенических мероприятий.