Английский - русский
Перевод слова Decision-making
Вариант перевода Принятию решений

Примеры в контексте "Decision-making - Принятию решений"

Примеры: Decision-making - Принятию решений
Democracy and an open, participatory approach to decision-making were stated as critical to furthering the goals of sustainable development. Было заявлено, что демократия и открытый и предусматривающий участие населения подход к принятию решений играют важнейшую роль в содействии достижению целей устойчивого развития.
The tripartite approach to decision-making and preparation has also shown great merit. Проявились и большие достоинства трехстороннего подхода к подготовке и принятию решений.
Performance of this function requires the delegation of genuine and unencumbered decision-making authority. Выполнение этой функции требует передачи подлинных и безоговорочных полномочий по принятию решений.
This will certainly help to improve the activities of the main decision-making body in East Timor and will enhance its transparency. Это, несомненно, поможет улучшить работу основного органа по принятию решений в Восточном Тиморе и повысит ее транспарентность.
Another representative stressed the need for the procedure chosen to be obstacle-free and to facilitate decision-making. Другой представитель подчеркнул необходимость обеспечения того, чтобы избранная процедура не создавала каких-либо препятствий и способствовала принятию решений.
Civil society should be encouraged to take part in decision-making in a shared and transparent way. Необходимо на ответственной и транспарентной основе привлекать гражданское общество к принятию решений.
The principles and goals of improved urban governance are aimed at creating a close relationship between decision-making bodies and the executing local authorities. Принципы и цели улучшения руководства городами направлены на создание тесных взаимосвязей между органами по принятию решений и местными исполнительными властями.
Coordination can also catalyse joint decision-making and, in the longer term, result in more coherent national policies. Координация также может содействовать совместному принятию решений и в более долгосрочном плане выработке более согласованной национальной политики.
Japanese nationality is required for civil servants who participate in the exercise of public power or in public decision-making. Японское гражданство обязательно для гражданских служащих, которые наделены управленческими функциями или полномочиями по принятию решений.
The decision-making power about licensing or denying a transfer remains within national discretion. Полномочия по принятию решений относительно лицензирования или запрета какой-либо поставки вооружений находятся на усмотрении государства.
Did it have any decision-making powers? Располагает ли она какими-либо полномочиями по принятию решений?
Objective 2: To facilitate intergovernmental deliberations and decision-making on the issues of scale of assessment. Цель 2: Содействовать обсуждению на межправительственном уровне вопросов, связанных со шкалой взносов, и принятию решений по этим вопросам.
Consequently, if a coordinating body was established, it was likely that it would be invested with a decision-making mandate. Следовательно, если будет создан координационный орган, то весьма возможно, что ему будут даны полномочия по принятию решений.
Priority must be given to resolving various issues connected with trade, new technologies, commodities, structural deficits and global economic decision-making. Необходимо уделить первостепенное внимание решению различных вопросов, связанных с торговлей, новыми технологиями, сырьевыми товарами, недостаточным развитием инфраструктуры, и принятию решений по глобальным экономическим вопросам.
Some countries employed policy measures to encourage the entry of women into decision-making in the private sector. Некоторые страны приняли стратегические меры, способствующие привлечению женщин к принятию решений в частном секторе.
Here, too, there is a need to look at the possibilities of simplifying the United Nations decision-making mechanisms. Здесь также необходимо рассмотреть возможности упрощения процедур механизмов по принятию решений.
These proposals are considered through a process of consultation in relevant policy and decision-making forums and with senior management. Эти предложения рассматриваются в рамках процесса консультаций на соответствующих форумах по выработке политики и принятию решений, а также совместно с руководителями старшего звена.
Decentralize decision-making with respect to activities to be undertaken by programme country staff. Децентрализация функций по принятию решений в отношении мероприятий, осуществляемых страновым персоналом программ.
For example, improved working conditions and involvement of employees in decision-making can increase productivity and the quality of products/services. Так, например, улучшение условий труда и привлечение работников к принятию решений может способствовать повышению производительности труда и улучшению качества выпускаемых товаров/услуг.
Such a timetable would assist decision-making at the fifty-ninth session of the Assembly. Наличие такого графика будет способствовать принятию решений на пятьдесят девятой сессии Ассамблеи.
The objective is legal certainty and it is therefore the judge who has decision-making power. Поскольку цель заключается в юридической определенности, судья обладает полномочиями по принятию решений.
The Government was committed to providing assistance to marginalized groups and encouraged their participation in local, regional and national decision-making bodies. Правительство взяло на себя обязательство оказывать помощь маргинальным группам и содействовать их участию в местных, региональных и национальных органах по принятию решений.
Indeed, it should be realized that RBM in itself is a flexible approach to planning and decision-making. Более того, необходимо понимать, что само по себе УОКР - это гибкий подход к планированию и принятию решений.
Current national efforts to include youth in decision-making must also recognize the changes occurring in the patterns and structures of youth movements. В рамках предпринимаемых в настоящее время национальных усилий по подключению молодежи и принятию решений должно также обеспечиваться признание изменений, происходящих в структурах и деятельности молодежных движений.
Lack of meaningful data impairs informed decision-making. Отсутствие надежных данных препятствует информированному принятию решений.