| I remember you cried for weeks while listening to Harvest by Neil Young day and night. | Помнится мне, ты рыдал неделями, пока слушал альбом Нила Янга сутки напролет. |
| There is a girl who can only sleep 4 hours a day. | Она спит только 4 часа в сутки. |
| And it dispenses all kinds of cupcakes 24 hours a day. | И он выдает различные виды кексов 24 часа в сутки. |
| The permits would be valid for three months, 24 hours a day, even during periods of total closure. | Разрешения будут действовать на протяжении трех месяцев, 24 часа в сутки, даже в периоды полного закрытия территорий. |
| The Department of Research and Development monitors the Precipice World 24 hours a day. | Бюро технологических исследований мониторит Мир Пропасти 24 часа в сутки. |
| The treatment plants were limited to a maximum of 18 hours a day due to power outages. | Работа водоочистных станций ограничивалась максимум 18 часами в сутки из-за перебоев в энергоснабжении. |
| Electricity supply is severely limited, averaging no more than 4-6 hours a day. | В это время энергоснабжение населения осуществляется по жесткому графику, в среднем не более 4-6 часов в сутки. |
| The prisoners spent 19 hours a day in the cell. | Заключенные находились в камере 19 часов в сутки. |
| In addition, they had running water 24 hours a day. | Кроме того, водопроводная вода подается там круглые сутки. |
| In this respect, he claims that no charges were brought against his wife during her 21 day detention. | В этой связи он заявляет, что в отношении его супруги не было выдвинуто никаких обвинений в течение всего срока ее задержания, составившегося 21 сутки. |
| Samples are taken three times a day. | Отбор проб производится три раза в сутки. |
| They are obliged to stay pass 23 hours a day in those cells, without any mental stimuli. | Они обязаны находиться в камерах 23 часа в сутки без какого-либо умственного занятия. |
| This means that women often work 15 to 17 hours a day. | Это означает, что женщины зачастую работают по 15 - 17 часов в сутки. |
| The contractor should plan for 18 hours a day, 7 days a week . | Подрядчик должен исходить из 18 часов в сутки 7 дней в неделю». |
| In some cases, electricity is available for only a few hours a day. | В ряде случаев электроэнергия подается лишь в течение нескольких часов в сутки. |
| It is allowed to charge the electrical energy/power storage device twice a day during mileage accumulation. | Разрешается заряжать устройство аккумулирования электрической энергии/мощности два раза в сутки в процессе накопления пробега. |
| A unit of 10 United Nations security officers ensures the security of BOMVIC offices 24 hours a day. | Подразделение в составе 10 сотрудников охраны Организации Объединенных Наций обеспечивает безопасность помещений БЦПНКИ 24 часа в сутки. |
| With very few exceptions, all prisoners now have access to sanitation 24 hours a day. | За очень немногими исключениями, все заключенные теперь могут пользоваться туалетами 24 часа в сутки. |
| Less than a day later, American military aircraft began delivering 400,000 hallal meals from storehouses in Dubai. | Менее чем через сутки американские военные самолеты приступили к доставке 400000 порций халяльной еды со складов в Дубае. |
| He's always protected, guards outside his door day and night. | Его постоянно охраняют, часовые на дверях круглые сутки. |
| In the category of protection, 16 crisis units had been established and were operating 24 hours a day. | Что касается защиты, было создано 16 центров реагирования, работающих круглые сутки. |
| These measures and timetables become binding on the 180th day following the notification date for the parties that have not voiced any objections. | Данные меры и сроки становятся обязательными на 180-е сутки после даты уведомления сторон, не высказавших каких-либо возражений. |
| Information is received twice a day and provides a seven-day forecast summary of potential close approaches. | Информация поступает два раза в сутки и обеспечивает сводку-прогноз на семидневный период в отношении потенциально опасных сближений. |
| They were allowed out for only 15 minutes a day and they had no programme of activities. | Им разрешалось покинуть место содержания только на 15 минут в сутки, и у них не было программы занятий. |
| Polar orbiting satellites pass near the North and South Poles 14 times a day. | Находящиеся на полярных орбитах спутники пролетают над районами Северного и Южного полюсов 14 раз в сутки. |