Both radio stations broadcast in English and Samoan, one around the clock and the other for 18 hours a day. |
Обе станции ведут вещание на английском и самоанском языках, одна - круглосуточно, другая - 18 часов в сутки. |
I mean, the old days, you'd turn on TV, 6:00 p.m., the news, and now it's 24 hours a day. |
В смысле, в старые деньки ты бы включил телек в 6 вечера, новостной канал, а сейчас работа круглые сутки. |
Problem with childminding is, you're on duty 24 hours a day. |
Проблема с работой няни в том, что ты на посту круглые сутки. |
I know, and I assure you my entire department is working day and night on your daughter's case. |
Понимаю, и, уверяю вас, мы круглые сутки работаем над этим делом. |
The police are guarding the plant 24 hours a day but they can't be everywhere. |
Полиция работает сутки напролет, но никак не может их разыскать. |
When Todd asks me what you're doing, I say he's working 24 hours a day. |
Я сказал Тодду, что ты работаешь по 24 часа в сутки. |
A day has passed, and my kid doesn't even think of coming home. |
Но прошли уже сутки, а моя доча и носа домой не кажет. |
I don't have anything, and he only gave me a day. |
У меня ничего нет, и он дал мне лишь сутки. |
We've got a nurse available 24 hours a day... in case there's anything out of the ordinary. |
Сестра дежурит круглые сутки, если вдруг будет что-то не так. |
When they found him they allegedly tied him to a post for the entire day and the night. |
Обнаружив У Яну, солдаты, как утверждается, привязали его к столбу и оставили в таком состоянии на целые сутки. |
He alleges that he is confined to his cell for 24 hours a day, with the exception of five minutes to slop out. |
Он утверждает, что находится в камере 24 часа в сутки и его выпускают всего лишь на 5 минут. |
The Centre itself is staffed by a component of military liaison officers, thereby ensuring its functioning 24 hours a day, 7 days a week. |
Сам Центр укомплектован компонентом сотрудников военной связи, что позволяет ему функционировать круглые сутки в течение семи дней в неделю. |
Shelling, at the rate of two to three attacks each day, has, since then, continued to claim the lives of civilians in the town centre. |
В последующий период город с периодичностью два-три раза в сутки подвергался артиллерийским обстрелам, в результате которых продолжали гибнуть мирные жители. |
Parties may be allowed not less than six nor more than eight hours in a day to acquaint themselves with a case. |
На ознакомление с делом сторонам может быть отведено не менее шести и не более восьми часов в сутки. |
Later, he was locked in a compartment, handcuffed and forced to lie on a wooden board for a day. |
Затем он был заперт со скованными руками в боксе и его заставили сутки лежать на жестких деревянных нарах. |
Renomination Source predicted average daily temperature of the next gas day |
Источник получения данных о температуре, ожидаемой в следующие расчетные сутки |
Consumption of methamphetamine tablets by smoking is the norm, with regular abusers of the drug smoking 2-3 times a day. |
Распространено потребление таблеток метамфетамина путем курения, при этом лица, регулярно потребляющие этот наркотик, курят его 2 - 3 раза в сутки. |
The train covered over 10,000 kilometres at an average of 1,039 kilometres a day. |
Поезд прошел более 10000 км со средней скоростью 1039 км в сутки. |
The Department of Peacekeeping Operations commented that there was no doubt that 18 hours a day, 7 days a week was required. |
Департамент операций по поддержанию мира заявил, что операции, несомненно, потребуются в течение 18 часов в сутки 7 дней в неделю. |
Water losses through depreciated pipelines and excessive use of water result in a high water consumption per household and day in Tbilisi of 743 litres. |
В результате потерь воды вследствие износа трубопроводов и чрезмерного использования воды в Тбилиси зафиксирован высокий показатель потребления воды на одно домохозяйство в сутки, составляющий 743 литра. |
This translates into over 150 requests served every minute - 24 hours a day, seven days a week. |
Это означает свыше 150 обращений за информацией ежеминутно в течение 24 часов в сутки семь дней в неделю. |
Designed maximum of gas pump-out a day |
Расчетный максимальный объем откачки газа в сутки |
The only other light provided was by a fluorescent neon light lit for 23 hours a day located outside the cell above the door. |
Единственным другим источником света являлась флуоресцентная неоновая лампа, горевшая 23 часа в сутки и располагавшаяся за пределами камеры над дверью. |
The e-mail system is available 24 hours a day, 7 days a week and is backed up daily. |
Система электронной почты доступна в течение 24 часов в сутки 7 дней в неделю и ежедневно архивируется. |
CAT was concerned about the poor regime for remand prisoners, who spend up to 22 hours a day in their cells without meaningful activities. |
КПП был обеспокоен плохим режимом содержания лиц в предварительном заключении, при котором они проводят до 22 часов в сутки в своих камерах в бездействии. |