Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Сутки

Примеры в контексте "Day - Сутки"

Примеры: Day - Сутки
They sleep 10, 12 hours, right, a day? Дети спят 10-12 часов в сутки.
The Weather Channel, bringing you the world's weather 24 hours a day. Мы рассказываем о погоде 24 часа в сутки.
Kids who've behaved badly go there, sometimes 23 hours a day. Дети, которые плохо себя ведут сидят там. иногда 23 часа в сутки
As of today you're on duty 24 hours a day! С сегодняшнего дня вы работаете 24 часа в сутки.
So we know, for example, that two sugar pills a day are a more effective treatment for getting rid of gastric ulcers than one sugar pill. Итак, мы знаем, например, что две таблетки сахара в сутки более эффективны от язвы желудка, чем одна таблетка сахара.
The first passenger train left Saint Petersburg at 11:15 and arrived in Moscow at 21:00 the next day. В 11 часов 15 минут из Петербурга отправился «всенародный поезд», который прибыл в Москву на следующие сутки в 9 часов утра.
We have a day to find a way out У нас сутки, чтобы найти выход из положения.
I'll tell Quark to make this holosuite available to you 26 hours a day. Я скажу Кварку чтобы он сделал голопалубу доступной для вас 26 часов в сутки
It'd probably be on national TV 24 hours a day for weeks! Вероятно, будут крутить это по ТВ 24 часа в сутки несколько недель!
Initially, only one track was built; from 1911 to 1914 the construction of a second track was undertaken, which increased capacity of the Circum-Baikal to 48 pairs of trains a day. Первоначально дорога была построена в одной колее; в 1911-1914 годах были проведены работы по сооружению вторых путей, что позволило увеличить пропускную способность Кругобайкальской железной дороги до 48 пар поездов в сутки.
A full transition to vegetarianism in our harsh natural conditions, when the temperature can change by 30 degrees in a day and snow lies in May, is not appropriate. Полный переход на вегетарианство в наших жестких природных условиях, когда температура может за сутки измениться на 30 градусов и в мае снег лежит, нецелесообразен.
Sir, assuming one of your machines Is operating 24 hours a day for 7 days a week, It can produce more than 1.4 million pills a week. Сэр, предположим одна машина работает 24 часа в сутки, семь дней в неделю, она производит больше 1.4 миллиона таблеток в неделю.
It's terrible to even think this and it's inappropriate but I want you to be at my constant beck and call, 24 hours a day. Ужасно даже думать об этом, и это просто неприлично но я хочу, чтобы ты постоянно был рядом со мной, 24 часа в сутки.
But he do no work, and make me work 24 hour a day. А сам нигде не работать, а меня работать заставлять круглые сутки.
4 hours he says! I work 24 hours a day. Четыре часа говорит, да я работаю по 24 часа в сутки.
We'll look after it 24 hours a day for the next six months to test this. Нет, если вы скажете: "Мы будем круглые сутки присматривать за ним в течении следующих шести месяцев, что бы протестировать."
For 24 hours a day while you have a life? 24 часа в сутки, пока ты будешь жить своей жизнью?
All we could do was lock them up for a day, try and scare them a bit, put the frighteners on them. Мы могли разве что задержать их на сутки, попытаться немного припугнуть, напустить на них страху.
! It's been with me 24 hours a day. она ездит за мной по пятам круглые сутки.
I will remove every knife, rope and pill from this house, and if I have to, I will be with you 24 hours a day. Я уберу из дома все ножи, веревки и таблетки, и если придется, я буду с тобой круглые сутки.
To respond more effectively to media inquiries, on 20 September 1993, the Department introduced an Electronic Bulletin Board telephone news service for broadcasting organizations available in English and Spanish 24 hours a day. В целях более эффективного удовлетворения запросов со стороны средств массовой информации 20 сентября 1993 года Департамент создал электронную доску объявлений - телефонную информационную службу для телевизионных и радиовещательных организаций, функционирующую на английском и испанском языках 24 часа в сутки.
Badovinci and Trbusnica border crossing-points (Sector Alpha) will be open 24 hours a day if necessary for the crossing of refugees. Контрольно-пропускные пункты в Бадовинци и Трбушнице (сектор "Альфа") будут открыты круглые сутки, если это потребуется для передвижения беженцев.
We need three different cures to three different ailments, each of which could take years to find, and none of us will make it through the day. Нам нужны три разные лекарства от трех разных недугов, каждый из которых мы можем искать годами, и никто из нас не сделает это, потому что через сутки будем мертвы.
It is further reported that for these inmates, most human contacts, in particular congregated activities with other prisoners, are reduced to the strict minimum, as all are confined alone to their windowless cells for 22 or 23 hours a day. Сообщается также, что контакты, в частности совместные мероприятия с другими заключенными, для этих заключенных сведены к минимуму, поскольку все они содержатся в одиночных камерах без окон в течение 22 или 23 часов в сутки.
It is submitted that the particular impact of these general conditions upon the author were that he was confined to his cell for 22 hours a day. Утверждается, что конкретное влияние этих общих условий на автора сообщения состояло в том, что в течение 22 часов в сутки он был заперт в своей камере.