Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Сутки

Примеры в контексте "Day - Сутки"

Примеры: Day - Сутки
He must work 18 hours a day... Работали по 18 часов в сутки.
As to Laszlo, we want him watched 24 hours a day. Что касается Ласло, мы хотим, чтобы за ним следили круглые сутки.
She's only been here a day. Но ведь она здесь всего сутки.
One man can't stay awake 24 hours a day. Человек не может бодрствовать 24 часа в сутки.
Imagine, your whole life, day and night, never a moment's rest... Представь, всю твою жизнь, сутки напролёт, ни минуты покоя...
He invented the day cycle, because it encompasses variety within itself. Тогда он придумал сутки, ибо в них заключено разнообразие.
There's a CCTV camera recording 24 hours a day. Камера безопасности записывает 24 часа в сутки.
There's been construction work going on twenty-four hours a day ever since. Они строят все двадцать четыре часа в сутки.
He can't be locked in that hole day and night. Он не может быть заперт в этой каморке круглые сутки.
McNamara/Troy's now under F.B.I. surveillance 24 hours a day. Макнамара/Трой находится под наблюдением ФБР 24 часа в сутки.
Yet, that car sits idle for 23 hours a day. Однако при этом, этот автомобиль простаивает 23 часа в сутки.
CPanel control panel and FTP access 24 hours a day. Панель управления "CPanel" и FTP-доступ 24 часа в сутки.
He used old drawings of Mars dating back to 1666 to try to determine the sidereal day of Mars. Он использовал старые рисунки Марса, относящиеся к 1666 году, чтобы попытаться определить звездные сутки на Марсе.
I don't watch you 24 hours a day. Я не слежу за тобой 24 часа в сутки.
24 hours a day, and especially at night. Давят круглые сутки, плохо сплю.
Even a stopped clock gives the right time twice a day. Даже остановившиеся часы показывают точное время два раза в сутки.
We have you under satellite surveillance, 24 hours a day. За вами ведется наблюдение 24 часа в сутки.
Quickly, riders began competing 24 hours a day, limited only by their ability to stay awake. Гонщики скоро стали соревноваться 24 часа в сутки, ограниченные только способностью бодрствовать.
Then, after a full day and night... he woke up. А потом, через сутки он очнулся.
Tomorrow. It's only there for a day. Завтра, и будут там сутки.
I want you to watch him 24 hours a day. Следи за ним 24 часа в сутки.
That's why we're on 24 hours a day. Вот почему мы в эфире круглые сутки.
When you spend 20 hours a day together in an office, it happens. Когда проводишь 20 часов в сутки вместе, это бывает.
I mean, here we are working hard for the company day and night... То есть, вот, мы вкалываем ради компании сутки напролёт...
Between the two of them, they think I'm working an 18-hour day. А если объединить их мнения, они думают, что я работаю 18 часов в сутки.