| He must work 18 hours a day... | Работали по 18 часов в сутки. |
| As to Laszlo, we want him watched 24 hours a day. | Что касается Ласло, мы хотим, чтобы за ним следили круглые сутки. |
| She's only been here a day. | Но ведь она здесь всего сутки. |
| One man can't stay awake 24 hours a day. | Человек не может бодрствовать 24 часа в сутки. |
| Imagine, your whole life, day and night, never a moment's rest... | Представь, всю твою жизнь, сутки напролёт, ни минуты покоя... |
| He invented the day cycle, because it encompasses variety within itself. | Тогда он придумал сутки, ибо в них заключено разнообразие. |
| There's a CCTV camera recording 24 hours a day. | Камера безопасности записывает 24 часа в сутки. |
| There's been construction work going on twenty-four hours a day ever since. | Они строят все двадцать четыре часа в сутки. |
| He can't be locked in that hole day and night. | Он не может быть заперт в этой каморке круглые сутки. |
| McNamara/Troy's now under F.B.I. surveillance 24 hours a day. | Макнамара/Трой находится под наблюдением ФБР 24 часа в сутки. |
| Yet, that car sits idle for 23 hours a day. | Однако при этом, этот автомобиль простаивает 23 часа в сутки. |
| CPanel control panel and FTP access 24 hours a day. | Панель управления "CPanel" и FTP-доступ 24 часа в сутки. |
| He used old drawings of Mars dating back to 1666 to try to determine the sidereal day of Mars. | Он использовал старые рисунки Марса, относящиеся к 1666 году, чтобы попытаться определить звездные сутки на Марсе. |
| I don't watch you 24 hours a day. | Я не слежу за тобой 24 часа в сутки. |
| 24 hours a day, and especially at night. | Давят круглые сутки, плохо сплю. |
| Even a stopped clock gives the right time twice a day. | Даже остановившиеся часы показывают точное время два раза в сутки. |
| We have you under satellite surveillance, 24 hours a day. | За вами ведется наблюдение 24 часа в сутки. |
| Quickly, riders began competing 24 hours a day, limited only by their ability to stay awake. | Гонщики скоро стали соревноваться 24 часа в сутки, ограниченные только способностью бодрствовать. |
| Then, after a full day and night... he woke up. | А потом, через сутки он очнулся. |
| Tomorrow. It's only there for a day. | Завтра, и будут там сутки. |
| I want you to watch him 24 hours a day. | Следи за ним 24 часа в сутки. |
| That's why we're on 24 hours a day. | Вот почему мы в эфире круглые сутки. |
| When you spend 20 hours a day together in an office, it happens. | Когда проводишь 20 часов в сутки вместе, это бывает. |
| I mean, here we are working hard for the company day and night... | То есть, вот, мы вкалываем ради компании сутки напролёт... |
| Between the two of them, they think I'm working an 18-hour day. | А если объединить их мнения, они думают, что я работаю 18 часов в сутки. |