He must work 18 hours a day... |
Работали по 18 часов в сутки. |
As to Laszlo, we want him watched 24 hours a day. |
Что касается Ласло, мы хотим, чтобы за ним следили круглые сутки. |
She's only been here a day. |
Но ведь она здесь всего сутки. |
One man can't stay awake 24 hours a day. |
Человек не может бодрствовать 24 часа в сутки. |
Imagine, your whole life, day and night, never a moment's rest... |
Представь, всю твою жизнь, сутки напролёт, ни минуты покоя... |
He invented the day cycle, because it encompasses variety within itself. |
Тогда он придумал сутки, ибо в них заключено разнообразие. |
There's a CCTV camera recording 24 hours a day. |
Камера безопасности записывает 24 часа в сутки. |
There's been construction work going on twenty-four hours a day ever since. |
Они строят все двадцать четыре часа в сутки. |
He can't be locked in that hole day and night. |
Он не может быть заперт в этой каморке круглые сутки. |
McNamara/Troy's now under F.B.I. surveillance 24 hours a day. |
Макнамара/Трой находится под наблюдением ФБР 24 часа в сутки. |
Yet, that car sits idle for 23 hours a day. |
Однако при этом, этот автомобиль простаивает 23 часа в сутки. |
CPanel control panel and FTP access 24 hours a day. |
Панель управления "CPanel" и FTP-доступ 24 часа в сутки. |
He used old drawings of Mars dating back to 1666 to try to determine the sidereal day of Mars. |
Он использовал старые рисунки Марса, относящиеся к 1666 году, чтобы попытаться определить звездные сутки на Марсе. |
I don't watch you 24 hours a day. |
Я не слежу за тобой 24 часа в сутки. |
24 hours a day, and especially at night. |
Давят круглые сутки, плохо сплю. |
Even a stopped clock gives the right time twice a day. |
Даже остановившиеся часы показывают точное время два раза в сутки. |
We have you under satellite surveillance, 24 hours a day. |
За вами ведется наблюдение 24 часа в сутки. |
Quickly, riders began competing 24 hours a day, limited only by their ability to stay awake. |
Гонщики скоро стали соревноваться 24 часа в сутки, ограниченные только способностью бодрствовать. |
Then, after a full day and night... he woke up. |
А потом, через сутки он очнулся. |
Tomorrow. It's only there for a day. |
Завтра, и будут там сутки. |
I want you to watch him 24 hours a day. |
Следи за ним 24 часа в сутки. |
That's why we're on 24 hours a day. |
Вот почему мы в эфире круглые сутки. |
When you spend 20 hours a day together in an office, it happens. |
Когда проводишь 20 часов в сутки вместе, это бывает. |
I mean, here we are working hard for the company day and night... |
То есть, вот, мы вкалываем ради компании сутки напролёт... |
Between the two of them, they think I'm working an 18-hour day. |
А если объединить их мнения, они думают, что я работаю 18 часов в сутки. |