Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Сутки

Примеры в контексте "Day - Сутки"

Примеры: Day - Сутки
Fear of the escape of prisoners had caused the Prison Commander to require that the prisoners be locked in their cells for extended periods of time (allegedly 23 hours a day). Опасаясь, что заключенные могут совершить побег, начальник тюрьмы распорядился держать заключенных большую часть времени в камерах (согласно утверждениям, в течение 23 часов в сутки).
And I would be happy to stay here, right here, 24 hours a day, 7 days a week to do my job or to be of help in any way that was truly productive for you and this administration. И я буду рада стоять тут, вот на этом месте 24 часа в сутки и 7 дней в неделю, чтобы выполнять свою работу или как-то быть полезной вам или вашей администрации.
Both bodies were then hanged from a police traffic control platform in a square in the centre of Kabul where they remained exposed in public for more than a day. Затем тела обоих были повешены на высокой площадке для регулировщика движения на площади в центре Кабула, где они были оставлена на публичное обозрение более чем на сутки.
According to concordant allegations by prisoners in Nelson Hungria prison, inmates in disciplinary segregation were confined 24 hours a day behind a double metal door. Согласно взаимоподтверждающимся утверждениям заключенных тюрьмы Нелсон Унгрия, заключенных, помещенных в дисциплинарную камеру, держали взаперти за двойной металлической дверью 24 часа в сутки.
On the average, one detainee has approximately 4m2 of room at their disposal, and detainees are locked for 22 hours a day, while in the remaining two hours, they are allowed to be in the prison yard. В среднем на одного содержащегося под стражей приходится около 4 м2 площади, и контингент содержится под замком в течение 22 часов в сутки, а остальные 2 часа им разрешено проводить в тюремном дворе.
But he does deserve to suffer in an 8-foot cell for 23 hours a day, all alone, no friends, no visitors, no chance of ever setting foot outside that prison. Но он заслуживает страдать в восьмифутовой клетке 23 часа в сутки, один, без друзей, без посетителей, без единого шанса когда-либо покинуть эту тюрьму.
Being able to talk to him any time you want, having access to that great mind 24 hours a day? Общаться с ним когда захотите иметь доступ к этому великому мыслителю 24 часа в сутки?
The Belarus radio service broadcasts 16 hours a day in seven languages - Russian, Belarusian, Polish, German, English, French and Spanish - and an English-language Internet site carries reporting in real time. Постоянно осуществляет свою деятельность радиостанция "Беларусь", общий объем вещания которой составляет 16 часов в сутки на семи языках, в том числе на русском, белорусском, польском, немецком, английском, французском и испанском языках, а также англоязычное Интернет-вещание в режиме реального времени.
Replace electric radiators with heat accumulating radiators that consume power only at night, when a lower electricity rate is in effect, and release it during the day; замена электрообогревателей на теплонакопители, которые потребляют энергию только ночью, во время действия «ночного» тарифа на электроэнергию, а отдают тепло равномерно круглые сутки;
(woman on phone) Take advantage of Bryn Jorner Cable's newest deals, including free HBO for only $20 a day and a sports package with none of your favorite sports. Воспользуйтесь новейшими предложениями от Кабельного Брайана Джорнера включая бесплатный НВО всего лишь за $20 в сутки и спортивный пакет, не включающий ваш любимый вид спорта
Our office is located in the same building, open 14 hours a day and we speak English, German, French, Hungarian and Romanian. Стойка регистрации расположена в здании апарт-отеля. Стойка регистрации работает 14 часов в сутки, сотрудники отеля говорят на английском, немецком, французском, венгерском и румынском языках.
From the first contact with your Customer Services team to your destination and beyond, VistaJet's experienced professionals are available 24 hours a day, 7 days a week to help and ensure your experience with VistaJet is second to none. С момента вашего первого обращения в VistaJet и до самого вашего приземления наши опытные специалисты будут трудиться 24 часа в сутки и 7 дней в неделю, чтобы доставить вам ни с чем не сравнимое удовольствие от полета.
You can enjoy having long, thicker and beautiful lashes 24hours a day. Вы можете наслаждаться длинными, красивыми и пышными ресницами 24 часа в сутки!
During World War II the airport doubled in size and set a record of 1,700 takeoffs and landings in a single day, making it the nation's busiest in terms of flight operation. Во время Второй мировой войны площадь аэропорта удвоилась и на нём был установлен национальный и мировой рекорд - 1700 взлетов и посадок в сутки, что сделало его самым загруженным аэропортом США по числу взлётов-посадок.
Since the one United Nations technician cannot perform all of these duties alone and be on call 24 hours a day, 7 days a week, one additional United Nations technician is required. Поскольку один специалист не в силах справиться со всеми этими обязанностями и он не может находиться в постоянной готовности круглые сутки в течение всей недели, требуется дополнительная должность сотрудника по обслуживанию холодильных установок.
If you have any questions or remarks, you can always address the support of online casino "X-casino", which is available 24 hours a day, 7 days a week. С вопросами и замечаниями по использованию интернет-казино "X-casino" Вы всегда можете обратиться в службу поддержки "X-casino", которая доступна 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
Large doses of hematopoietic and mesenchymal cells were transplanted in combination with subcutaneous introduction of neural stem cells, designated tacrolimus (Prohraf) in small doses (3 mg a day). Пациентке была проведена пересадка больших доз гемопоэтических и мезенхимальных клеток в комбинации с подкожным введением нейральных стволовых клеток, назначен такролимус (Програф) в малых дозах (З мг в сутки).
The reception desk welcomes guests 24 hours a day, while the bar is open for beverages and coffee during its posted hours; the hall and TV lounge are perfect for relaxation and social occasions. Администрация открыта для гостей 24 часа в сутки, бар, в котором можно заказать напиток или кофе, работает в определенные часы; в холле и в телевизионной комнате можно приятно отдохнуть и пообщаться.
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
He says that, despite requests to the local police, his family were unable to ascertain where he was being held and that his father was even detained himself for an entire day, because he had been making such representations. Заявитель сообщает, что его родственники, несмотря на обращения в местную полицию, не смогли получить никаких сведений о месте его содержания под стражей, а его отец сам был задержан на целые сутки в связи с попытками узнать о местонахождении сына.
Rat: A single intraperitoneal injection of 6.5 mg/kg of paraquat on day 6 of gestation produced a high incidence of Крысы: однократная внутрибрюшинная инъекция 6,5 мг/кг параквата на шестые сутки беременности приводила к повышению частотности пороков реберных хрящей у эмбрионов.
We plan to halve the number of people living on less than $4.30 a day - in terms of purchasing power parity - by reducing the percentage from 11.9 in 2000 to 5.5 in 2015. Мы ставили задачи снизить наполовину удельный вес населения, которое потребляет в сутки товаров и услуг на сумму не выше 4,3 долл. США по паритетам покупательной способности, т.е. с 11,9 процента в 2000 году до 5,5 процента в 2015 году.
There is a subculture of people who claim... 24 hours a day working on a computer. "НА ОБЕ ЛОПАТКИ" "Есть некая субкультура людей, которые 24 часа в сутки..."
Design and preparation of a radio spot on complaints of violations of women's rights, which was broadcast by 20 community radio stations in six departments 18 times a day at peak listening hours. разработан и выпущен рекламный радиоролик о подаче жалоб по поводу нарушений прав женщин, копии которого были распространены среди 20 общинных радиостанций в 6 департаментах страны, где этот ролик включался 18 раз в сутки в три периода наиболее активного слушания радиопередач (прайм-тайм).
a day ranging from 00.00 hours to 24.00 hours. сутки в интервале от 00:00 часов до 24:00 часов.