Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Сутки

Примеры в контексте "Day - Сутки"

Примеры: Day - Сутки
Okay, so, you're only in here a day, right? Да. Ты здесь всего на сутки, да?
And I go M.I.A. for a whole day and nobody even bats an eye? Я пропала на целые сутки, а никто даже глазом не моргнул?
When it comes to improving the situation of rural women, who now work 17 hours a day, some steps have been taken to lighten their tasks: Что касается улучшения положения сельских женщин, работающих по 17 часов в сутки, то уже начинают формироваться условия для облегчения их работы, а именно:
Regarding the author's assertion that he was punished by being confined to his cell for 23 hours a day, the Committee notes that the State party admits the punishment and the description given of it, but disagrees with how long it lasted. В отношении утверждения автора о том, что он был подвергнут наказанию в виде содержания в камере в течение 23 часов в сутки, Комитет отмечает, что государство-участник признает факт такого наказания и данное ему описание, но не согласно с его продолжительностью.
Working night and day, McQuay Factory Service technicians from the regional office in Dubai performed the necessary repairs and maintenance that would ensure successful operation during the peak summer months, without interruption to the comfort of the airport. Проводя работы 24 часа в сутки, специалисты из регионального отделения McQuay Factory Service в Дубае выполнили необходимые работы по ремонту и обслуживанию для обеспечения стабильной работы установки во время самых жарких месяцев лета, без нарушения комфортных условий в аэропорту.
Our technical department works 24 hours a day to make it easy for you to place your order! Наш технический отдел работает 24 часа в сутки, с тем чтобы у Вас не возникало никаких трудностей с размещением заказа!
ALBUR - 24 hours a day, 7 days a week, 365 days a year is ready to assist Your clients and to present Your company's interests with dignity within international level. Международная ассистирующая компания ALBUR 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, все 365 дней в году готова прийти на помощь Вашим клиентам и достойно представлять интересы Вашей страховой компании на международном уровне.
The exhibition was extremely popular there as well, selling more than 480,000 tickets and prompting the museum to stay open 24 hours a day during the last weekends of the exhibition to meet demand. Там она также была популярна, всего было продано более 480 тысяч билетов, а в последний уик-энд работы выставки музей был открыт 24 часа в сутки впервые в истории.
Between all the NBC Universal networks (NBC, CNBC, MSNBC, Bravo, USA Network & Telemundo) the games were on television 24 hours a day, seven days a week. По всем телеканалам сети NBC Universal (NBC, CNBC, MSNBC, Bravo, USA Network & Telemundo) игры транслировались 24 часа в сутки, семь дней в неделю.
Rooms in the Hostel are cleaned once a day (from 12:00 to 02:00) p.m. You are strongly requested to leave the room while it is being cleaned. В Хостеле осуществляется уборка помещений один раз в сутки (с 12:00 до 14:00). Убедительная просьба, покинуть комнату на время уборки.
Because the thought of not seeing you 24 hours a day, 7 days a week, would kill me! Потому что умру от одной мысли о том, что не смогу тебя видеть круглые сутки семь дней в неделю!
Starving minds, welcome to Dr. Know where fast food for thought is served up 24 hours a day... in 40,000 locations nationwide Жаждущие разумы, добро пожаловать к Доктору Все Знаю, Где быстрая пища для размышлений, подается 24 часа в сутки, в 40,000 филиалах по всей стране.
According to the request for proposals, the contractor's hours of operation were required to be 18 hours a day, 7 days a week, with the exception of emergency/crash rescue services in Kinshasa, which were required 24 hours a day, 7 days a week. Согласно запросу о представлении предложений часы работы подрядчиков должны были составлять 18 часов в сутки 7 дней в неделю, за исключением аварийных поисково-спасательных работ в Киншасе, где требовалось работать 24 часа в сутки 7 дней в неделю.
In other words, this is the only radio station in Kyrgyzstan that disseminates accurate and complete information about political and economic events, culture and sports news 18 hours a day, in the near future 24 hours. Другими словами, это единственная в Кыргызстане радиостанция, распространяющая точную и полную информацию о политических и экономических событиях, новостях культуры и спорта 18 часов в сутки, семь дней в неделю на всю территорию республики и за её пределами.
You have made that very clear, but I am not interested in working with someone day in and day out where all they can manage to say is, "I care about you." Ты выразился предельно ясно, но я не хочу сутки напролет работать с человеком, который только и способен, что сказать "Ты мне дорога".
Then what are you supposed to do with them for the other 23 hours and 45 minutes of the day? А что с ними делать... остальные 23 часа и 45 минут в сутки?
The number of people living on less than $1.25 a day increased from 549 million in 1981 to 595 million in 2005. Количество людей, живущих на менее чем 1,25 доллара США в сутки, увеличилось с 549 миллионов в 1981 году до 595 миллионов в 2005 году.
On the first day, the video on YouTube was viewed more than 1 million times, and within the few weeks, the video got over 5 million views. За первые сутки клип набрал более 1 млн. просмотров на YouTube, а через несколько недель количество просмотров составило более 5 млн.
Would the driver be parked outside my house 24 hours a day? Водитель будет находиться рядом с моим домом 24 часа в сутки?
The AC Lounge is a new concept that aims to allow guests to work, relax, have a drink, read the paper or a book, watch TV or simply feel at home, 24 hours a day. АС Lounge представляет новую концепцию, здесь можно работать, отдохнуть, выпить, почитать газету или книгу, посмотреть телевизор или просто расположиться как дома, 24 часа в сутки.
You know what I'm doing, you know where I am, 24 hours a day, 7 days a week. Ты знаешь, что я делаю, ты знаешь, где я провожу 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
Stuck here 24 hours a day, what could I have done? Двадцать четыре часа в сутки я здесь.
Minister Melnik. Why on earth would we kill the Russian president less than a day after she agreed to end the war? Министр Мельник, с чего бы нам убивать российского президента, всего сутки спустя после того, как она согласилась окончить войну?
The problem is there are only so many hours in the day, and I am only one woman, but with a column - Проблема в том, что сутки невозможно растянуть, и я просто одна женщина, но с колонкой...
And why, the very next day, he started photographing faces that would help him shoot up a Chinese Triad. И почему через сутки он фотографирует людей, которые помогли ему в дальнейшем расправиться с тремя бандитами?