| Bookings must be cancelled by 12.00 hours the day before arrival. | Аннуляция бронирования должна быть произведена до 12:00 за сутки до даты заезда. |
| For one hour a day they're brought to these bleak and bland exercise yards. | На один час в сутки их приводят в такие унылые пустые прогулочные дворики. |
| I worked on them day and night... | Планировал их круглые сутки. |
| Let's talk about your SUVs running day and night, spewing carbon monoxide - into the air 24 hours a day. | Обсудим ваши внедорожники, рассекающие и днем и ночью, и выделяющие углекислый газ круглые сутки. |
| Relaxation day on the arrival date in booked farmstead starts at 03:00 p.m., and on the day of departure it ends at 12:00 a.m. | В день приезда сутки отдыха в заказанной усадьбе начинаются с 15.00 час., в день отъезда - истекают в 12.00 час. |
| So that the ones that are sent there don't snuff it the same day... I'll drill you for 3 months non-stop, 24 hours a day. | И чтобы те из вас, кто попадёт туда, не сдохли в первый же день... я буду драть вас три месяца подряд, не вынимая, 24 часа в сутки... начиная с этой минуты. |
| We have shifted our ascent by a day and spent the day of April 22 in ABC. | Мы перенесли наш выход на сутки - 22 апреля провели в ABC, а 23 апреля Олег, Женя, Паша, Jorma и я вышли в лагерь 1. |
| Cruise ships generate about 4,400 kg of waste a day on average, compared to the 60 kg a day produced by cargo ships and 10 kg a day by fishing vessels. | Во время такого круиза на каждом судне вырабатывается за сутки в среднем примерно по 4400 кг отходов (для сравнения: на грузовых судах их вырабатывается за сутки по 60 кг, а на рыболовных - 10 кг). |
| So the reason there's a time difference on Mars right now, from the time that we're at is because the Martian day is longer than the Earth day. | Причина разницы во времени между нами и Марсом состоит в том, что марсианские сутки длиннее земных. |
| America's Strategic Air Command maintains... a large force of B-52 bombers airborne 24 hours a day. | Стратегическое Воздушное Командование Америки держит в воздухе 24 часа в сутки значительное количество бомбардировщиков Б-52. |
| According to information before the Committee, prisoners on death row are shackled 24 hours a day. | Согласно информации, имеющейся у Комитета, заключенные, ожидающие приведения в исполнение смертного приговора, закованы 24 часа в сутки. |
| Our children roam the streets day and night, rain or shine, homeless. | Наши дети, у которых нет дома, круглые сутки, в дождь и в хорошую погоду бродят по улицам. |
| The light in his cell was lit 24 hours a day. | Яркий электрический свет горел в его камере 24 часа в сутки в течение четырёх лет. |
| Methodological works for developing of electronic navigator, for control of helicopters in poor visibility (fog, dark time day etc. | В 2004 году завершены методологические работы по созданию электронного навигатора для управления вертолетами в условиях ограниченной видимости (туман, темное время сутки и т.д. |
| As of 2006, the road was used by 50,000 vehicles a day. | По состоянию на 2006 год пиковая интенсивность движения на дороге достигала 50 тыс. машин в сутки. |
| I want D.A. bureau men to tail Dudley Smith and Patchett 24 hours a day. | Я хочу, чтобы бюро окружного прокурора установило наблюдение... за Дадли Смитом и Пирсом Петчетом 24 часа в сутки. |
| Even though I was having really violent withdrawal symptoms as a rule they come on the second day without... | Несмотря на жестокую абстиненцию - она приходит на вторые "сухие" сутки - я вышел на остановку раньше, чем мне было нужно. |
| It has reduced time-lags associated with trade, allowing for transactions 24 hours a day and seven days a week. | Этот вид торговли сократил сроки, связанные с торговлей, в результате чего операции можно вести в течение 24 часов в сутки семь дней в неделю. |
| The attentive front-office staff is at your service 24 hours a day and there is also a tour desk and ticket service. | Внимательные сотрудники стойки регистрации к услугам гостей круглые сутки и с удовольствием помогут при бронировании одного из конференц-залов или взятии автомобиля напрокат. В отеле имеется также услуга бронирования билетов и туров. |
| Our reception will be available 24 hours a day should you have any queries or requests and there is no curfew. | Стойка регистрации работает 24 часа в сутки, без перерыва. Вы сможете в любое время обратиться к сотрудникам отеля, если у Вас возникнут какие-либо вопросы или пожелания. |
| This important ISAF-supported project will supply 8MW of continuous power for at least 16 hours a day throughout the city. | Этот важный проект, который осуществляется при поддержке МССБ, направлен на обеспечение бесперебойного электроснабжения мощностью 8 МВт объектов повсюду в городе в течение как минимум 16 часов в сутки. |
| Since January 3, 2005, Radio Station Belarus has launched online real-time broadcasts in English 5 hours a day, since September 1, 2005 - 10 hours a day with two five-hour blocks. | С З января 2005 г. радиостанция "Беларусь" начала вещание в Интернете на английском языке в режиме реального времени 5 часов в сутки, с 1 сентября 2005 года - 10 часов в сутки двумя пятичасовыми блоками. |
| [Indistinct radio transmission] Been dead at least a day or two. | Она мертва уже сутки или двое. |
| I must walk day and night to escape the Migra. | Нужно идти круглые сутки, чтобы меня не поймала Иммиграционная полиция США. |
| You can reach us at any time of the day throughout the week. | По всем интересующим Вас вопросам Вы можете контактировать с нами 24 часа в сутки 7 дней в неделю. |