China, for example, has enough wind resources to generate more electricity than it currently uses. |
Китай, например, обладает достаточными ветряными ресурсами, чтобы производить больше электроэнергии, чем он потребляет на сегодняшний день. |
Paraguay was pleased to announce that it was currently up to date in the payment of its assessed contributions. |
Парагвай с удовлетворением сообщает, что на сегодняшний день он не имеет задолженности по уплате своих начисленных взносов. |
Kyrgyzstan currently cooperates on questions relating to art and culture with 60 countries near and far. |
На сегодняшний день Кыргызстан сотрудничает по вопросам искусства и культуры с 60 странами ближнего и дальнего зарубежья. |
To date, eight regional agreements on port State control have been signed and are currently in operation. |
На сегодняшний день подписано и действует восемь региональных соглашений о контроле со стороны государства порта. |
Girls and women currently represented half of all enrolments at every educational level. |
На сегодняшний день девочки и женщины составляют половину всех учащихся учебных заведений любого уровня. |
Subject to funding, it is currently envisaged that the Commission will be operational by the end of 2001. |
На сегодняшний день предполагается, что при условии финансирования Комиссия начнет функционировать к концу 2001 года. |
As things stand, there are currently 57 developing countries participating in non-Paris Club debt relief initiatives. |
На сегодняшний день 57 развивающихся стран принимают участие в инициативах по облегчению задолженности, не связанных с Парижским клубом. |
There are currently 34 political parties functioning in Azerbaijan. |
На сегодняшний день в Азербайджанской Республике действуют 34 политические партии. |
There were currently six women holding seats in Parliament and two women holding ministerial positions. |
На сегодняшний день членами парламента являются шесть женщин, а еще две женщины занимают посты министров. |
Thirty-four police stations currently had "women's desks", with specially trained officers available. |
В 34 полицейских участках на сегодняшний день имеются «женские отделения», где работают прошедшие специальную подготовку сотрудники. |
However, there is currently no formal monitoring and reporting system within the Forum. |
В то же время на сегодняшний день в рамках Форума не существует какой-либо формальной системы контроля и отчетности. |
The Network currently includes 85 Russian non-governmental organizations from more than 20 regions of the Russian Federation. |
Сеть на сегодняшний день объединяет 85 российских неправительственных организаций из более чем 20 регионов РФ. |
There is currently almost no monitoring of the rational use of energy in road transport. |
В автомобильном транспорте, на сегодняшний день, надзор за рациональной эксплуатацией энергии практически не осуществляется. |
There is currently no global fund for implementation of the Basel Convention, which entered into force in 1992. |
З. Для осуществления Базельской конвенции, вступившей в силу в 1992 году, на сегодняшний день не существует глобального фонда. |
It is currently projected that such coordination tasks would be transferred to the Government by the end of the 2010/11 period. |
На сегодняшний день предполагается, что к концу периода 2010/11 года такие координационные функции будут переданы правительству. |
In the future, studies might reveal health effects at levels lower than the currently suggested levels. |
Будущие исследования могут выявить воздействие на здоровье человека при уровнях ниже предлагаемых на сегодняшний день. |
Note that it is currently training all members of the state security and prison police. |
Следует отметить, что на сегодняшний день этот кодекс изучают во всех подразделениях полиции, обеспечивающих безопасность и охрану пенитенциарных учреждений штата. |
There were currently twice as many women over the age of 80 as there were men. |
На сегодняшний день число женщин старше 80 лет вдвое превышает количество мужчин того же возраста. |
The overall projected level of funding was currently unchanged at some $315 million over the life of the project. |
Общий предполагаемый уровень финансирования на сегодняшний день остается неизменным и составляет около 315 млн. долл. США на весь срок осуществления данного проекта. |
These separation techniques have currently mainly been established for plastics from electronic waste. |
На сегодняшний день указанные методы отделения практикуются в основном при обработке пластмасс в электронных отходах. |
Australia, Canada and Malaysia provided information on specific crop-pest combinations for which a chemical alternative is currently not registered. |
Австралия, Канада и Малайзия представили информацию о комплексах вредителей конкретных культур, по которым на сегодняшний день не зарегистрировано ни одного альтернативного химического соединения. |
As things currently stand, the companies that appear to be most under threat are small and medium-sized enterprises in developing countries. |
На сегодняшний день в наибольшей опасности, по-видимому, находятся малые и средние предприятия развивающихся стран. |
Carbon storage is not currently commercial but the required technologies are already proven and have been used in commercial applications in other contexts. |
На сегодняшний день на энергетическом рынке не имеется технологий хранения углерода, однако требуемые технологии уже опробированы и используются в коммерческих применениях в других областях. |
There are currently over 50 commercial manufacturers and research groups building more than 120 different AUV platforms. |
На сегодняшний день имеется свыше 50 коммерческих производителей и исследовательских групп, выпускающих более 120 различных платформ АПА. |
Two major NGO federations are active currently: |
На сегодняшний день в стране действуют две крупные федерации НПО: |